Дети Лезвия | страница 51



— Никогда не видел ничего подобного… — тихо сказал Рик, глядя, как сверху, кружась и шепча, падают теплые листья с живыми прожилками, похожие на алые слезы.

— Нужно торопиться, — я пришла в себя, но открытие поразило.

Мы прибавили шаг, топча упавшие листья, и Рик подул на пальцы, которые начали гореть, пытаясь пригладить разлетевшиеся в разные стороны волосы. Он больше не был угрюм и смотрел на меня так, как ему смотреть не стоило. Меня тревожил этот взгляд.

— Здесь все опасно, — судя по тому, что я ощущала, около трактира Тарин было три даройо. — Вода, деревья, воздух. Тебя защищают лишь мои заклятья.

— Только не пытайся больше ударить меня, — вспомнил он, чувствуя соленый вкус на губах. — В следующий раз можешь сразу отправить меня к праотцам, а не показывать свою власть.

— Ты зря пытался ответить на удар.

Я остановилась там, где заросли леока становились более редкими, уступая место деревьям каори, и сплела руки на груди.

— Теперь я обязана убить тебя.

— Но ты же должна меня защищать! — возмутился Рик, поправляя разодранную куртку, и насмешливо сдвинул брови. — Или я что-то не так понял?

— Сейчас — да, — согласилась я. — Но когда долг будет выполнен, вступит в силу закон наказания. Никто из тех, что пытался поднять на меня руку, не ходит по земле, кто бы он ни был — Дитя Лезвия, великий маг или простой крестьянин.

— Проклятье! — выругался он. — Ты сумасшедшая! Самая сумасшедшая женщина из всех, что я видел… Зачем спасать меня, если потом ты собираешься меня к праотцам отправить?

Я не стала ему отвечать — человек вряд ли способен понять, что такое долг.

Часть 2

Трактир Тарин появился из леса неожиданно, словно выпрыгнул перед нами, предлагая нехитрый набор, состоящий из возможности переночевать и перекусить. У него даже названия не было, потому что никто не потрудился его придумать. Двухэтажное бревенчатое строение, из которого сейчас не доносилось ни звука, но у двери ждали три даройо, привлеченные запахом человека. Я еще слышала хрустальную мелодию Ки-рра-Дис, однако сосредоточение перед предстоящим разговором приглушало музыку леса.

— Кто это? — спросил Рик, глядя на сокола, спокойно кружащего над незнакомцами, но мне не хотелось отвечать, поэтому я только уклончиво мотнула головой.

Три лошади, три фигуры. Двоих я сразу узнала — Триэр, хмуро и цепко оглядывающий человека, и Кристия — не приди она, я была бы удивлена, ведь хозяйка Алого Леса всегда знает, что происходит вблизи ее замка. Третьим был почти мальчишка, молодой парень, вряд ли закончивший Обучение или только что прошедший обряд. Его внимательные узкие глаза с любопытством смотрели на неуклюжего бродягу, стоявшего рядом со мной. Юнец выглядел очень уверенно, даже немного нахально, и я чувствовала, что его самоуверенность имеет основания. Все даройя недружелюбно смотрели на человека, но ничего не предпринимали, а Рик следил за Кристией, которая легко спрыгнула с лошади и встала, ожидая, пока мы приблизимся. Больше никто не придет, и это давало право думать, что дорога к Игле будет проще, чем я ожидала.