Огненное озеро | страница 14
— Вон оно, то место, — взволнованно указала Хай Лин.
И мы увидели его. Остров Разбитых Сердец. При закатном освещении он казался почти черным. Сначала это был просто неровный каменный бугор посреди моря, но чем ближе мы подплывали, тем все более угрожающе вздымался он над нами. Теперь он походил не на обычный остров, а на одинокий затерянный в море утес.
— Он… как будто не отсюда, — с сомнением в голосе произнесла я. — Ну, кажется, что его тут вообще не должно быть.
— Триста лет назад его и не было, — сказала Хай Лин. — Но как-то раз, пару исков назад, один рыбак случайно наткнулся на остров, которого никогда раньше не видел. Ученые считают, что он возник из-за вулканической активности, но у жителей Плезанса есть немало легенд и суеверий на этот счет.
— А тут есть пляж или какое-нибудь место, где можно причалить? — поинтересовалась Ирма, глядя, как волны с грохотом ударяют в скалы и рассыпаются в белой пене.
— Если даже и нет, то, наверное, Корнелия могла бы это устроить, — предположила Хай Лин.
Корнелия не ответила, она судорожно вцепилась в планшир, суставы пальцев побелели. Наша подруга не слишком хорошо переносила водные прогулки.
— Давайте обогнем остров, — сказала я, — и посмотрим.
Мой взгляд нетерпеливо скользил по скалистой поверхности острова. Нет ли там какого-нибудь знака, что Питер здесь или был здесь? Что если мы приплыли сюда напрасно? Что если мы ошиблись? Ну, и самим деле, на что мы полагались? На какую-то картинку, которую увидели в мутной воде заброшенного пруда. Может Корнелия была права, и гадание — бесполезное занятие.
— Глядите, там пляж, — показала пальцем Хай Лин. — По-моему, как раз то, что нам нужно. Это был крошечный и чижик, всего лишь узкий полумесяц светлого песка, защищенный по бокам двумя каменными уступами. Уступы эти изгибались словно обнимающие пляж гигантские руки. На песке что-то виднелось… Что же там?…
— Причаливаем! — скомандовала я. — Кажется, я кое-что разглядела.
Ирма велела прибою на время утихнуть, а Хай Лин приказала ветру, чтобы он пронес нас между уступами. И вдруг мы услышали крик Корнелии.
— Риф! — завопила она. — Осторожно! Где? Я ничего не видела.
— Где? — спросила Хай Лин, оглядываясь в замешательстве.
— Под нами! Подними лодку, Ирма! Подними!
Внезапно я тоже увидела его. Что-то темное, твердое и острое скрывалось в воде прямо под нами, словно клыки, которые вот-вот вцепятся в наше суденышко. Ирма испуганно замахала руками, и лодка, словно пробка от шампанского, подпрыгнула на гребне волны. Раздался скрежет рифа о днище, и мы устремились дальше, в узкий пролив. Мы плыли быстро, даже слишком быстро… о нет, мы же врежемся в пляж! Лодка дернулась, подскочила и завалилась на бок… Мы с девчонками вылетели из нее, как горошины из стручка. Кажется, я слышала крик Корнелии, но помочь ничем не могла, я и сама орала, плескалась, откашливалась и отплевывалась, потому что успела нахлебаться соленой воды. «Не хочу утонуть!» — яростно думала я, пока до меня не дошло, что утонуть при всем желании не получится. Глубина тут была всего полметра…