Прыжок в прошлое | страница 29
– Хорошо, хорошо. Пусть будет по-твоему. Нет смысла плакать. Надо добраться до телефона – один звонок, и все разъяснится.
Они молча шли за Гидеоном, ступая по густой зеленой траве летнего луга, и мечтали только об одном: чтобы этот кошмарный сон быстрее закончился.
Мама Питера прилетела в Англию рано утром в понедельник и сразу попала на пресс-конференцию, срочно устроенную в школе Кэйт в Бэйкуэлле.
Все телевизионные камеры были направлены на детектива инспектора Уилера, заявившего журналистам, что дети бесследно исчезли из лаборатории среди бела дня сорок восемь часов назад. Он сообщил, что нет оснований считать ситуацию опасной для детей. Печальные супруги Дайер и Скокк сидели за длинным столом. Для миссис Дайер находиться в том же самом месте, где Кэйт пела на рождественском концерте лишь неделю назад, было невыносимо.
На большом телевизионном экране появились контактные телефоны полиции и фотографии детей. У Питера на снимке была глупая ухмылка, а Кэйт учила Молли подавать лапу.
После пресс-конференции родители Питера и Кэйт поторопились уйти – им было не до разговоров. Пока операторы упаковывали оборудование, инспектор Уилер стоял, уставившись в окно, и покусывал кончик карандаша. Он был сильно озадачен. Будучи опытным полицейским, он обычно доверял своей интуиции, но в этом деле его многое смущало. Когда он встретился с родителями Питера первый раз, то аромат денег, который их овевал, навел его на мысль о похищении. Однако никакой записки о выкупе не было – по крайне мере, инспектор об этом не знал. Может, мистер и миссис Скокк что-то утаивают? И потом еще этот аппарат доктора Уильямсона и замалчивание факта о прибытии из Хьюстона представителей НАСА. Как могло такое случиться со столь ценным аппаратом? Странно, но инспектор Уилер нутром чувствовал, что оба ребенка в безопасности и рано или поздно вернутся. Он рад был бы поделиться своим оптимизмом с удрученными родителями, но трудно утешать, основываясь только на собственных ощущениях…
Инспектор грыз карандаш и рассеянно рассматривал футбольное поле. Неяркое зимнее солнце в основном справилось с ночным морозом, но под ветвями старого кедра кое-где еще оставались островки льда. Что-то задержало взгляд полицейского, и он перевел глаза на штангу дальних футбольных ворот. Опускавшееся солнце ослепило его, однако он был уверен, что видит какую-то фигуру, лежащую в воротах. Он поморгал и действительно разглядел девочку, одетую, похоже, в длинное зеленое платье. Она лежала на спине, подняв колени и подоткнув платье под ноги. По земле струились ее длинные рыжие волосы.