Дела магические | страница 52



— Очень жаль вас разочаровывать, госпожа Шульги-Зиусидра-Эйги, дипломатично заметил Ницан. — Но я не занимаюсь расследованием обстоятельств смерти господина Навузардана Шульги. Я выполняю задание клиента, господина Нарам-Суэна. А задание это гласит: разыскать шутника, ставшего причиной финансового конфликта между похоронным бюро «Счастливого пути!» и Домом Шульги. Вот, если хотите, текст моего контракта с Нарам-Суэном.

Баалат-Гебал отмахнулась от протянутого листа бумаги.

— Не собираюсь я ничего проверять. В конце концов, это ваше дело. Не хотите говорить правду — не надо. Так что вам от меня нужно?

— Задать несколько вопросов, — Ницан отставил в сторону наполовину допитый бокал. — Вопросы связаны с уже упоминавшимися мною событиями. Как только вы сочтете их выходящими за рамки поиска неизвестного шутника, можете меня выставить, это ваше право.

Баалат-Гебал усмехнулась, ничего не ответила. Усмешку детектив счел за разрешение и спросил:

— Скажите, вы поддерживаете отношения с госпожой Шошаной Шульги?

— Разумеется, нет, — фыркнула Баалат-Гебал. — Никто из нас не поддерживает отношений с этой сумасшедшей. Умчалась к варварам, теперь вот отказалась от своей доли в наследстве...

— Отказалась от своей доли? — Ницан навострил уши. — Так-так, а откуда вам это известно?

— Шошана прислала письмо. Можете убедиться, — могучая старуха протянула Ницану распечатанный конверт. — Какой была, такой и осталась. Общение с варварами не добавило ей ума ни на грош.

Ницан извлек из конверта лист плотной, чуть желтоватой бумаги, сложенный вдвое. Развернув лист, он прочитал вслух:

«Дорогая Баалат-Гебал! Не могу сказать, что очень обрадовалась твоему сообщению...» — детектив прервал чтение, вопросительно взглянул на госпожу Шульги-Зиусидра.

— Читайте, читайте, — проворчала старуха. — Я же говорю — наши отношения никогда не были теплыми, — она потянулась к вазе с фруктами, выбрала крупное спелое яблоко, сочно захрустела им.

Ницан пожал плечами, продолжил чтение: «...сообщению. Так же, как не огорчилась известием о смерти Навузардана. Хотя по-человечески мне его, безусловно, жаль. Тем не менее полагаю, он заслужил преждевременную кончину всей прежней жизнью. Я давно отказалась от вашей безумной суеты, от пороков вашего города и вашего общества. Здесь, в Греции, хвала Мардуку, народ не испорчен погоней за богатством и властью. И я надеюсь, боги уберегут его от подобных напастей и впредь. Я счастлива по-настоящему и не собираюсь возвращаться назад. Так что известие твое о завещанных мне Навузарданом деньгах нисколько меня не обрадовало и не взволновало. По совести говоря, было бы правильным использовать эти деньги во искупление греха — или, если хочешь, ошибки — допущенной нашим покойным родственником в молодости...» Ницан вновь прервал чтение и вопросительно посмотрел на Баалат-Гебал, безмятежно уплетавшей яблоко. Старуха сделал вид, что не заметила его взгляда. Детектив вернулся к письму. — «Не знаю, действительно ли он забыл о несчастном мальчике, но вам-то стоило бы восстановить справедливость. Если есть возможность сделать наследником моей доли несчастного Зуэна, с удовольствием подпишу все необходимые бумаги. Прошу тебя впредь обращаться ко мне только по этому вопросу. На прочие письма я отвечать не намерена. Шошана».