Наследницы | страница 57
Дэвид стоял в дверях, пытаясь оценить ситуацию.
– Ты позоришь весь женский пол, – напыщенно говорил чиновник, – выставляя себя голой... демонстрируя свою наготу всем мужчинам...
– Включая и тебя, парень, – вставил Дэвид. – Разве это не ты сидел со мной рядом, разглядывая ее в бинокль?
– В бинокль?.. Не понимаю, о чем вы говорите! – Лицо мужчины стало еще более красным, и он внезапно разволновался.
– Уверен, что это был ты, парень, – спокойно добавил Дэвид. – У тебя еще дрожали руки.
Мужчина вынул из кармана белый носовой платок и вытер пот со лба.
– Это моя работа, – пробормотал он. – Я должен знать, до какой степени она обнажена...
– Конечно, должен. Это так естественно при твоей работе. Мы все это понимаем. Правда, девочки?
Девушки молча кивнули, наблюдая за тем, что будет дальше.
– Почему бы нам не поговорить наедине? – предложил Дэвид, положив руку на плечо мужчине. – Давай выйдем в холл и дадим девочкам возможность одеться.
Роузи испуганно следила за незнакомцем. Он обернулся и весело подмигнул ей, выводя в коридор чиновника, все еще красного и что-то лепечущего о своей работе.
Пять минут спустя раздался стук в дверь. Роузи от волнения прикусила губу. Неужели ее повезут в суд? Или незнакомец спасет ее?
– Войдите, – сказала она дрожащим голосом. Взгляды присутствующих в комнате обратились к двери.
– Мисс Роузи, – сказал Дэвид, входя, – я буду самым счастливым из мужчин, если вы окажете честь отобедать со мной сегодня вечером.
Взгляд его глаз – таких же голубых, как и у нее, – пожирал ее. В комнате, полной красивых полуобнаженных женщин, он видел только ее одну.
– С удовольствием, – промурлыкала Роузи.
Когда Дэвид Маунтджой ввел Роузи Хеннесси в отделанный дубовыми панелями зал ресторана отеля «Уорик» с расставленными повсюду пальмами, все повернулись к ним.
Он считал, что она выглядит потрясающе в черной бархатной шляпе, красном облегающем платье и с белой розой, вложенной в ложбинку между грудями. И она считала, что он выглядит гораздо привлекательнее, чем тогда, когда она впервые увидела его отражение в витрине универсального магазина.
– Все на меня смотрят, – нервно заметила Роузи, останавливаясь в нерешительности на верхней ступени лестницы.
– Я их не виню, – сказал Дэвид и, взяв Роузи за руку, последовал за метрдотелем в отдельную угловую кабинку.
– Я всегда мечтала о таком, – тихо проговорила Роузи, едва дыша от волнения. – Входить в ресторан, и метрдотель нас узнает... ну, тебя по крайней мере. Правда, я всегда представляла, что на тебе будет фрак и галстук, а на мне – накидка из горностая, и все это будет происходить в Нью-Йорке.