Объявляется посадка на рейс... | страница 54



Деликатный Кафари, понимая, что влюбленным перво-наперво не терпится оказаться в кровати, оставил в их распоряжение машину. Пускай отправятся в Текирдаг, когда захотят. Корешков человек серьезный, постарается не задерживаться, но часок-другой существенной роли не сыграют.

Действительно, сняв верхний слой любовного пыла, они часа в четыре, когда уже спадал дневной жар, отправились в путь, и Андрей по дороге поведал не спускавшей с него влюбленных глаз Мирдзе все подробности своего пребывания в Турции.

— Охотно помогу тебе, милый. Только вот ведь незадача — тут далеко не все говорят по-английски, а турецкого я не знаю.

— Да Хартвуд его тоже не знала, все приходилось обращаться к помощи полиции. Нам даже выделили человека, капитана, который ходил с нами. Надеюсь, сейчас тоже выделят.

— А нужен ли нам их человек? — засомневалась Мирдза.

— Боишься, все они тут между собой повязаны?

— Не сомневаюсь. Маленький городок. В них всегда так.

— Честно говоря, я и сам этого опасаюсь. Только задать кой-какие вопросы местным жителям придется.

— Все же в полицию обратимся в последнюю очередь. Сначала попытаемся разобраться своими силами. Согласен?

Подумав, Андрей сказал:

— Первым делом нам нужно заехать домой к Джамелю. Мне кажется, он такой простой, не слишком образованный человек. Вряд ли в его семье кто-нибудь говорит по-английски.

— А что мы там можем узнать?

— Вдруг они кого-нибудь подозревают или были звонки, угрозы. Может, похитители уже потребовали выкуп.

— Если все обстоит так, как ты рассказал, то о выкупе речи быть не может. Просто понадобилось заткнуть рот человеку, вот его и убрали с глаз долой. Если хочешь, давай начнем с дома. Только, мне кажется, нужно идти обратным путем — сперва поговорить на станции. Вдруг удастся уточнить детали.

— Пожалуй, ты права.

К железнодорожной станции они подъехали, когда уже начинало смеркаться. Она была хорошо освещена и издали напоминала театральную декорацию. Сходство усиливалось тем, что вокруг не было никаких домов или огней, она стояла на темном фоне. Народу на платформе и в зале ожидания было мало. Несколько молодых людей поджидали поезд из Стамбула, до прихода которого оставалось еще два с лишним часа. Видимо, беднягам негде было скоротать время.

Первый встретившийся им железнодорожный служащий более или менее сносно изъяснялся по-английски, однако он совсем недавно заступил на смену и при всем желании не мог ответить на вопросы сыщиков. Единственное, что он сделал, так это отвел Мирдзу и Корешкова в комнату к полицейскому. Сидя за столом, тот с увлечением читал потрепанную книжонку, видимо, детектив. Полицейский тоже заступил на дежурство не намного раньше, про отъезд Джамеля ничего не слышал. Однако он был настолько любезен, что позвонил домой железнодорожнику, который дежурил на станции сегодня утром. Беседовали они недолго.