Уехавший остался дома | страница 27



Как быстро ты его нашла!

Сабина

Под окнами ее бродил он.

Лауренсья

Сказала ты, чтоб приходил он?

Сабина

Да. И записку отдала.

Когда записку он прочел,

Смеялся чуть не до упаду.

Лауренсья

Беги же вниз. Открыть им надо.

Сабина

Эстебан тоже с ним пришел.

Лауренсья

Ах, что Эстебан! Где он? Скоро?

Сабина

Сюда идут.

Лауренсья

Я вся дрожу.

Куда его я усажу?

ЯВЛЕНИЕ XI

Те же, Карлос и Эстебан.

Лауренсья

В дорожном платье?

Карлос

Да, сеньора,

Готовлюсь в путь. Но за кого же

Вы принимаете меня?

Астролог я? Гадальщик я?

На шутку все это похоже.

Но кто шутник?

Лауренсья

Тем, что от нас

Бежать куда-то вы решили,

Меня вы просто поразили,

И я хочу спросить у вас:

Зачем вы едете? Скажите,

Не ревность ли сжигает грудь?

Хоть непричастна я ничуть

Тем знаниям, что вы таите,

Но я причину вижу ясно.

Каpлос

Отъезд - притворство, чтобы дать

Всю боль разлуки испытать

Той; что безжалостна.

Лауренсья

Прекрасно!

Вы остаетесь? О, как я

Довольна! Вы меня поздравить

Должны.

Карлос

Я не могу представить,

Зачем понадобился я.

Ужели ваша милость хочет

Мне просто эту руку дать

И с помощью моей гадать?

Как будто счастье напророчит

Тот, кто несчастен!

Лауренсья

Полно! Что

Вам запираться? Я ведь знаю,

Что вы искусны как никто

В гадании.

Карлос

Не понимаю!

(Тихо, Эстебану.)

Эстебан!

Эстебан

Что, сеньор?

Карлос

В чем дело?

Эстебан

Вот недогадливый какой!

Ведь тут увидит и слепой,

Чего ей нужно, в чем тут дело.

Жених несчастную бросает

Из-за Элисы - так, как вас

Из-за его прекрасных глаз

Элиса ваша оставляет.

Она хотела б в деле мести

Быть с вами против тех двоих.

Карлос

Я не видал еще таких

Понятливых и тонких бестий.

Эстебан

Берите же скорее руку

И все угадывайте в ней,

Пока с Сабиною моей

Я в ту же погружусь науку.

Вам стоит с этой свадьбу справить

И отомстили вы.

Карлос

Клянусь,

Совет хороший.

(Лауренсье.)

Я сдаюсь,

Я больше не хочу лукавить.

Я в эти тайны посвящен,

Но только дайте обещанье,

Что будете хранить молчанье.

Я буду очень огорчен,

Если пойдет об этом слух.

Лауренсья

Я принимаю уговор.

Карлос

Так дайте руку.

Лауренсья

Вот, сеньор,

Извольте.

Карлос

Захватило дух!

Перекрещу и поцелую.

Лауренсья

Постойте, руку вы целуете?

Карлос

Нет, крест.

Лауренсья

Я вижу, вы колдуете.

Карлос

Я в первый раз держу такую

Ладонь. Вот здесь я вижу ясно:

Любили вы себе на муку

И безрассудно и напрасно.

Лауpeнсья

Вы гений!

Карлос

Я смотрю на руку:

Здесь линия пересекается,

Другая у него сейчас,

Из-за нее он бросил вас.