Уехавший остался дома | страница 10



Фелисьяно

Я - паж у ваших ног, сеньора!

И не было ли уговора,

Что я приду сюда с письмом?

Элиса

Ах, да!

Фелисьяно

И вот я стал пажом

Я о письме забыл. Вина

На вас. Вы так меня смутили!

Элиса

Если прислала вас она,

Чтоб доказательством вы были,

Какой прекрасный у нее

Избранник, рыцарь настоящий,

С наружностью такой блестящей,

То поручение ее

Исполнено. Сеньор, скажите,

Что я благодарю ее.

Фелисьяно

Я нравлюсь вам?

Элиса

Да.

Фелисьяно

Вы еще

Взгляните, лучше рассмотрите.

Элиса

Вы одобрения искать

Должны, сеньор, не в этих взорах,

А там... Прошу вам там сказать,

Что я хочу туда послать

Кого-то, кто самой мне дорог.

Если она так не таилась,

Что показать решилась мне

Того, в кого она влюбилась,

Мне скрытной быть грешно вдвойне.

Фелисьяно (тихо, к Фисберто)

Я спал - и вдруг увидел свет!

Я красоты не видел строже.

Фисберто

Вы не встречались с нею?

Фелисьяно

Нет.

Как хороша, великий боже!

Фисберто

Да, не из тех, кого творила

Природа наспех, как-нибудь,

Тут она бережно, чуть-чуть

Тончайшей кисточкой водила.

Мазок положит, смоет все

И вновь положит, - тонко ль, густо,

Тут она в детище свое

Вложила все свое искусство.

Фелисьяно

Другого любит?

Фисберто

Ну, так что же?

Жених с невестой!

Фелисьяно

Признаюсь,

Я старый грешник, и клянусь:

Меня волнует стан, и - боже!

Глаза, и скромность...

Элиса

Я боюсь...

Я смущена... Меня пугают

Приход ваш, этот разговор,

Все... Тут мужчины не бывают.

Я не привыкла так, сеньор...

Идите с миром!

Фелисьяно

Я, ей-богу,

Не знаю, как уйти от вас.

Элиса

Да? Паула, покажи дорогу!

Паула

Пожалуйте за мной.

Фелисьяно

Сейчас,

Сейчас! Зачем так торопиться?

Паула

Я дверь найти вам помогу.

Фелисьяно

Я раньше должен убедиться,

Что снова я войти смогу.

Паула

Признания в любви? Смешно!

Оставьте это!

Элиса

Уходите

Скорей!

Фелисьяно

Мгновение одно!

Хоть осмотреться разрешите!

Фисберто (тихо, к Фелисьяно)

Ну, как?

Фелисьяно

Охвачен я огнем!

Погиб!

Фисберто

Уж очень вы горючий.

Фелисьяно

Займи служанку.

Фисберто

Сто найдем

Резонов мы на этот-случай.

(Пауле.)

Угодно выслушать меня?

А то торопит, оглушила...

Паула

Вот великан-то! Вот верзила!

Фисберто

Что так сердито, жизнь моя?

Элиса

Но это просто неучтиво!

Маркина, вы кого ввели

Сюда?

Маркина

Вы утром не вели

Беседу с дамой той красивой?

Элиса

Да.

Mapкина

А она вам шлет дружка.

(К Фелисьяно.)

Так, кабальеро, не годится

Вести себя.

Фелисьяно

Любовь дерзка,

Старик. Не надо горячиться.

Все хорошо идет пока.

Элисa (в сторону)