Много шума вокруг волшебства | страница 72



Черити крепко вцепилась в руку Люси, но, слава Богу, уже не плакала; В присутствии Люси матросы Трева сразу подтянулись, и даже лакеи, преграждавшие путь к дверям, старались выглядеть мужественнее. Она задержалась в дверях, задумчиво глядя на матросов, как будто запоминала эту выразительно живописную сцену для будущей картины. А его парни глазели на леди в благоговейном молчании.

Ее предложение подвернулось как нельзя кстати. Верно, нужно немедленно убрать отсюда мужчин, подальше от женщин.

– Я рад вас видеть, друзья. Идемте, я угощу вас ромом, который придется вам по вкусу.

Отодвинув неожиданным для себя жестом хозяина Люси с Черити, Трев пропустил в коридор шагающих вразвалку товарищей, тем временем растерянно размышляя, следует ли ему сначала зайти к виконтессе и извиниться за вторжение своих людей, или приказать лакеям принести выпивку. От неожиданного вторжения у него голова пошла кругом.

– Думаю, не стоит угощать гостей ромом в такой ранний час, – мягко заметила Синда. – Почему бы вам сначала не накормить людей? Попросите Кука принести кофе и пирог с бараниной. И поскорее распорядитесь, пока они насмерть не перепугали остальных горничных.

Трев изумленно уставился на Люси, видя, что на нее не произвел никакого впечатления воинственный вид его отчаянных матросов. Он решил, что потом спросит, почему она их не испугалась, а пока счел за благо последовать ее разумному совету.

– А вы, прошу вас, извинитесь за меня перед леди, – так же вежливо попросил он Люси. Казалось совершенно естественным, что они действовали заодно.

Жизнь его складывалась так, что раньше Трев не испытывал нужды в союзнике. Хотя Люси уверяла, что ей было неизвестно об отсутствии могилы Лоренса, у Трева не было достаточных оснований для доверия к ней; впрочем, в такой ситуации он не доверял и самому себе. Приняв ее совет, он поспешно направился следом за своими людьми.

Синда проводила его взглядом, на секунду позволив себе мысленно вернуться к сцене в оранжерее – он был с ней так ласков и нежен, что затронул ее сердце, пробудив желания. Но ей приходилось думать о ребенке, который доверчиво держал ее за руку, и о тысяче других вещей, так что она стряхнула с себя оцепенение и поспешила заглянуть в гостиную. У нее вырвался облегченный вздох, когда она увидела, что над распростертой на софе Мелиндой хлопочет дочь викария.

– Джеймс, будьте любезны, – прошептала Синда дворецкому, – прикажите Куку послать наверх побольше еды и кофе гостям сэра Тревельяна. – Вспомнив, какими глазами они ее пожирали, она быстро добавила: – И если можно, пусть им прислуживает лакей, а не горничная.