Много шума вокруг волшебства | страница 28
Кристина дала Синде заказ на изображение огромного замка ее мужа Гарри, таким образом предоставив ей предлог бывать в нем, когда ей вздумается. Внешний вид замка, в котором самым невероятным образом смешивались разнородные и отдаленные друг от друга по времени архитектурные стили, пока не очень вдохновлял художницу, зато ее невероятно привлекали виды деревни и ее окрестностей. Кристина и Мойра обещали рассказать в соседних поместьях о таланте Синды, а жена одного сквайра уже спрашивала, нельзя ли написать для нее какой-нибудь пейзаж.
Синда очень скучала по сестрам, но пока еще опасалась сообщить им о своем местонахождении. Волнение в семье улеглось вскоре после ее прибытия в деревню, следовательно, мать уже знала, что ее дочь находится в безопасности у родственников.
Синда надеялась, что сэру Тревельяну удастся заставить парламент признать его права и тогда у него больше не будет причин злиться на нее. Анонимное положение ей очень нравилось, но вместе с тем она отчаянно тосковала по своей семье. Вернулись ли к Сесиль соискатели ее руки? Как там маленькая Белинда? По-прежнему тащит в дом всех бездомных котят?
Синда собралась подвесить над огнем чайник, когда ее отвлек стук в дверь. Наверное, это миссис Фланаган, которой удалось вырваться от Кристины, подумала она. Эта пожилая леди была известной деревенской сплетницей, благодаря которой Синда всегда знала, где что происходит.
Приветливо улыбаясь, Синда открыла дверь и замерла.
На пороге стояла невысокая женщина на последних месяцах беременности, в богатом бархатном плаще и с кружевной накидкой на напудренных кудрях парика. На ее исхудавшем лице глаза, окруженные темными тенями, казались огромными. Рядом с ней стояла пожилая горничная, готовая подхватить свою госпожу, которая, судя по ее состоянию, в любую минуту могла упасть в обморок.
– Вы, кажется, художница? – Голос с достоинством держащей себя элегантной посетительницы неожиданно сорвался.
Пораженная печальным обликом богатой леди, которая должна была бы сиять здоровьем и радостью в ожидании рождения ребенка, Синда быстро пришла в себя.
– Да, я обладаю кое-какими художественными способностями. Не угодно ли войти?
Женщина кивнула и перешагнула через порог, и Синда поспешно положила ситцевую подушечку на деревянную скамью перед камином.
– Я как раз готовила чай. Вы не возражаете?
– Чай? Да, отлично, благодарю вас. – С помощью горничной женщина неловко опустилась на сиденье. – Боюсь, слабое состояние здоровья заставило меня забыть о приличиях, и я вам не представилась. Я леди Мелинда Рочестер.