Самозванец | страница 36
Рыдания не прекращались, оставаясь все такими же тихими. Тронутая до глубины души, Клара опустилась на колени рядом со стеной и тихонько постучала:
– Эй! Вам плохо? Я могу вам помочь?
Всхлипывания стихли. Клара села на пол, прислонившись спиной к стене.
– Я и сама плакала, – произнесла она, прижав щеку к грубому дереву. – Когда человек одинок, печаль лишь усиливается.
Продолжительное время она не слышала ни звука, потом донеслось громкое сопение. Ободренная, Клара продолжила:
– Я печальна, потому что оплакиваю кончину.
Опять сопение, потом послышался тонкий голосок.
– Чью?
– Моего супруга. Он был солдатом и сражался на Пиренейском полуострове.
– Его погубил Наполеон?
Клара печально покачала головой:
– Нет. Кончина Бентли не была героической. Он поскользнулся и сломал шею, когда шел в уборную.
Последовало продолжительное молчание. Потом Клара услышала сдавленное хихиканье. Момент был совершенно неподходящим для веселья, Клара это понимала, но не смогла удержаться и тоже хихикнула. Затем сдерживаемый смех прорвался, и Клара вместе с незнакомкой по другую сторону стены засмеялась, пока слезы не потекли по ее щекам.
Когда наконец ее смех со слезами пополам утих, Клара вытерла глаза, пытаясь найти в себе раскаяние, но почувствовала, что ей стало легче.
– Вы его любили?
Клара медлила с ответом. Потом наконец сказала:
– Он мне нравился. Немного легкомысленный и не слишком ответственный, он все же был добрым. Если бы мы прожили вместе какое-то продолжительное время, возможно, я полюбила бы его. Но его призвали вскоре после нашей свадьбы.
На самом деле – до свадьбы, именно поэтому она и вышла за него замуж, охваченная нехарактерным для нее приступом романтической и патриотической лихорадки. Типичное замужество военного времени, подумала она. Нелепая шутка. Бедный Бентли. Все самые важные моменты в его жизни были чередой банальных и злых розыгрышей. Она вновь вытерла глаза и повернулась к стене.
– Почему ты плакала?
– Моя спина. Очень больно.
– Спина? Ты поранилась?
– Нет, мисс. Это от кнута.
Клара пришла в ужас.
– Тебя стегали кнутом?
– Это не так страшно. – Ее голосок дрогнул. – Не так опасно, как было, когда я пролила чай на гостя.
– Тебя отстегали кнутом за пролитый чай?
– Ну, он был очень горячий, мисс. А я такая нескладная. Но больше я чай не проливала. На этот раз меня наказали за то, что я плохо вытерла пыль на стойке перил.
Клара не могла этого вынести. Теперь, когда она находится в зависимости от сестры Бентли и его зятя, она жалеет себя, считая свою жизнь ужасной. Ей стало стыдно, когда она вспомнила просторную комнату в уютном доме Беатрис Трапп, где у нее не было более обременительных обязанностей, чем помогать Би присматривать за двумя спокойными и покладистыми девочками.