Заговор во Флоренции | страница 81



Козимо сжал кулаки. В нем шла борьба с самим собой: он взвешивал все «за» и «против».

«Да, – почти выкрикнул Козимо, испугав выпрыгнувшего на поляну зайца, который тут же исчез в траве за холмом. Он наконец принял решение. – Кто бы ты ни был, кто загадал мне эту загадку, я должен разгадать ее во что бы то ни стало!»


Анна расхаживала по комнате взад и вперед. Несколько часов назад ей предоставили новую гостевую комнату на втором этаже дома. Это было более просторное помещение вытянутой формы, с двумя большими окнами, завешенными тяжелыми шторами вишневого цвета, вышитыми золотыми звездами, с великолепными коврами, огромной кроватью, стоявшей между окнами, с королевским балдахином из того же шелка, что и гардины. По обеим сторонам кровати стояли два тяжелых серебряных подсвечника со свечами. Стены украшали роскошные гобелены, на которых были изображены мужские, женские фигуры и сказочные персонажи. Анна не разобрала сюжетов. По-видимому, это были сцены из древнегреческой и древнеримской мифологии. Обстановку комнаты дополняли четыре стула, два низких столика, большой шкаф и тяжелый сундук. Но главным украшением комнаты был камин, расположенный прямо напротив кровати. Во времена, когда не было центрального отопления, камин служил единственным источником тепла. Осенью, а в особенности зимой даже в Тоскане случаются холода.

«Я уже думаю о зиме», – мелькнуло в голове у Анны. Она продолжала расхаживать по комнате. Удивительно, как быстро она свыклась со своим новым положением, несмотря на всю его неординарность. Это же можно сойти с ума: заснуть в XXI веке, а очнуться в XV! Интересно, таким ли простым будет ее путь обратно? Что, если уже завтра она проснется в своем номере в гостинице? Нет, это было бы слишком просто. Анна не верила, что Козимо так легко ее отпустит, во всяком случае, тот Козимо, с которым она познакомилась в 2003 году. Этот Козимо все тщательно продумал, организовал и подготовил – костюмированный бал, список приглашенных гостей, меню и, самое главное, тот колдовской напиток. Все, что произошло в тот вечер, было продумано до мельчайших деталей. Нет, Козимо – не спонтанная натура. Он действует по четко продуманному плану. Вообще-то Анна была не против провести несколько дней в обществе Джулиано. Но мысль, зачем она здесь и как ей вернуться домой, не оставляла ее ни на минуту. Она должна вернуться, чего бы ей ни стоило.

Итак, Козимо перенес ее в 1477 год. В конце концов, не так уж важно, как это ему удалось, важнее было другое – зачем? Зачем Мечидеа понадобилось перенести ее в прошлое? Мысленно Анна сравнивала «молодого» Козимо с тем Козимо, которого увидела на маскараде. «Молодой» Козимо был циником, эгоистом, которому наплевать на окружающих, в отличие от «зрелого» Козимо, мецената, покровителя искусств и гурмана. Этот Козимо был холодным мизантропом, производившим жутковатое впечатление. От него веяло скукой, которой не было у «молодого» Козимо. У Анны было ощущение, что у него на душе камень, который тяготит его и от которого он не в силах избавиться. Возможно, это лишь плод фантазии психолога-дилетанта. Ангела бы только посмеялась над ней и была бы права. И все же Анна чувствовала, что Козимо терзают угрызения совести. Возможно, он совершил поступок, который не дает ему покоя? Не в этом ли причина, почему он отправил ее в XV век: чтобы облегчить свою душу, снять с себя бремя и обрести долгожданный покой. При всей абсурдности ее предположений ничего другого не приходило в голову.