Стихия огня | страница 37
— В самом деле? Только не говори Бараселли. — Сильветта закатила к небу глаза и пожала плечами жестом, более подходящим для сцены. — Неудача, скверные предзнаменования… Он только об этом и говорит. Здесь теперь более не называют детей этим именем, так ведь? Разве что в деревнях. Или ты из селян?
— Да.
— А где ты научилась комедии?
— Я путешествовала вместе с труппой и разучила роль одной из масок, Коломбины. Это было после того, как я бежала из монастыря, — поведала ей Каде.
— А как же ты очутилась в монастыре?
— Меня отправила туда злая мачеха.
— Сказки рассказываешь. — Отметая все личные вопросы, Сильветта попросила: — Погадай-ка мне еще раз на счастье.
— Едва ли твоя судьба переменилась за полчаса.
— Откуда тебе знать, все может быть!
— Да ты сама все знаешь, — ответила Каде, но вновь принялась раскладывать карты.
Из задней комнаты появилась Коррина, вторая героиня; в руках ее было два платья — свертки блестящей ткани и кружев.
— Какое ты выберешь — синее или голубое?
Обе женщины умолкли, предавшись серьезным раздумьям.
— Это, — наконец решила Сильветта.
— Пожалуй, — согласилась Каде.
— А что будет на тебе? — спросила Коррина. Каде подозревала, что актриса хотела удостовериться в том, что ее не затмит женщина, играющая ее же служанку. Каде показала на свое свободное красное платье с глубоким вырезом и сказала:
— Это будет в самый раз.
— Но в этом ведь нельзя на сцену, — возразила Сильветта.
— Я же играю служанку, — расхохоталась Каде. — Что еще может на мне быть?
Результаты гадания полностью переманили Сильветту на ее сторону. Она предложила:
— По крайней мере позволь мне завить тебя.
Каде провела рукой по тонким распущенным волосам, которые пыльный солнечный луч на время превратил в золото. Обычно она считала, что волосы у нее цвета сухих колосьев.
— На железе?
— Конечно же, гусыня, на чем же еще?
— Терпеть этого не могу.
Коррина разложила платья поперек кресла и сказала:
— Понимаешь, тебе надо постараться привлечь к себе внимание. Здесь уйма мужчин благородных и богатых, и все ищут любовниц. Конечно, как ты понимаешь, редко удается завести постоянную связь, но выгода стоит усилий.
— В самом деле? — переспросила Каде тоном, пожалуй, чересчур простодушным, однако же не настолько, чтобы женщины смогли заподозрить тонкую насмешку.
— О, это куда лучше, чем связаться с актером, — игриво произнесла Сильветта, качнув головой в сторону входа в таверну. Едва явившись с улицы, игравший Арлекина актер вступил в разговор с одним из слуг. Смуглый, симпатичный и чисто выбритый на самый последний адераский фасон, он совсем не был похож на других актеров, игравших шутов.