Противодействие черному PR в Интернете | страница 5
Во-первых, появились бесплатные «конструкторы сайтов», позволявшие каждому создать личный сайт, и бесплатные ресурсы, предоставляющие хостинг (место на сервере, подключенном к Интернету) для таких личных сайтов.
Во-вторых, стали появляться бесплатные сервисы, которые позволяли людям переносить в Интернет свою переписку, фотографии, общение и даже создание электронных документов.
Как правило, эти возможности предоставлялись на крупных интернет-порталах с большой посещаемостью – таких как поисковые машины, порталы крупных городов или отраслевые.
Следующим шагом стало появление возможности комментировать сообщения друг друга, т. е. обмениваться мнениями. Как следствие появились инструменты, позволяющие этот обмен мнениями увидеть. Фактически родилась система, позволяющая незнакомым людям, которых порой разделяли тысячи километров, координировать свои действия в реальном масштабе времени или с незначительной временной задержкой. Отличным примером подобных скоординированных действий может служить статья, опубликованная 20 июля 2007 года на сайте «Регионального информационного агентства Дейта ru».
Последнюю книгу про Гарри Поттера уже перевели на русский язык
17 июля в Интернете появились фотокопии всех страниц книги «Harry Potter and Deathly Hallows» (неофициальный русский перевод – «Гарри Поттер и роковые мощи»), которая выходит на английском только 21 июля.
Как выяснилось, Levy Home Entertainment. LHE и интернет-магазин DeepDiscount.com нарушили запрет на продажу книги до полуночи 21 июля 2007 года и отправили несколько экземпляров покупателям по почте. Несмотря на то что было отправлено всего примерно 1200 экземпляров (при тираже 12 миллионов) событие вызвало большой ажиотаж: кто-то из первых читателей книги решил поделиться своим счастьем с другими поклонниками Поттера и выложил в сети сфотографированные страницы романа. Согласно данным компании BigChampagne Media Measurement, к среде 18 июля эти файлы загружали по всему миру каждую секунду сообщает «Комсомольская правда».
Издательство намерено судиться с виновником утечки Levy Home Entertainment. Также оно обратилось ко всем получившим доступ к тексту с просьбой не раскрывать сюжет романа до его официального поступления в продажу.
Многие российские «поттероманы» скачали фотокопии и тут же перевели роман на русский, поделив между собой главы. Пиратские переводы выкладываются сразу на нескольких сайтах в Интернете.[5]