Письмо Виверо | страница 83
Харрис спросил:
— Так значит, все эти рассказы Виверо насчет золота были просто приманкой для его мальчиков?
— Похоже, что так, — сказал Фаллон. — Да, кстати, он и на самом деле удивил майя, когда расплавил золото и отлил статуэтку. Это было нечто такое, чего они раньше никогда не видели. Я покажу вам образец оригинальной работы майя по золоту, и вы поймете, что я имею ввиду. — Он подошел к сейфу, открыл его и вернулся обратно с маленьким золотым диском. — Это тарелка, которой, вероятно, пользовался аристократ. Вы можете видеть, что она покрыта искусной резьбой.
Тарелка казалась тонкой и хрупкой. На ней был изображен воин с копьем и щитом на фоне других фигур, держащих в руках предметы странной формы. Фаллон сказал:
— Вероятно, поначалу это был самородок, который нашли где-то в горном потоке вдали от Юкатана. Майя расплющили самородок, придав ему нынешнюю форму, и вырезали это изображение при помощи каменных инструментов.
Я спросил:
— А как насчет горы из золота? Это что, была очередная ложь Виверо? Там не мог находиться какой-нибудь рудник?
— Ни единого шанса, — сказал Фаллон решительно. — По данным геологии, это невозможно. Полуостров Юкатан известняковый мыс — золотоносные породы там полностью отсутствуют. И других металлов там нет тоже, — вот почему майя, несмотря на высокий уровень своей цивилизации, так и не выбрались из каменного века.
Я вздохнул.
— Хорошо, я все понял. Золота там нет.
— Что приводит нас обратно к Гатту, — сказал Фаллон. — Какого черта ему нужно?
— Золото, — ответил я.
— Но я только что объяснил вам, что золота там нет, — произнес Фаллон раздраженным тоном.
— Да, объяснили, — согласился я. — И вы меня убедили. Так же как и Харриса. — Я повернулся к Харрису. — До того, как вы услышали эти объяснения, вы верили в то, что на Юкатане есть золото?
— Я думал, что все так и есть на самом деле, — признался он. — Сокровище, похороненное в разрушенном городе.
— Вот как, — сказал я. — Тогда почему вы считаете, что Гатт подумает по-другому? Может быть, он и образованный человек, но все же не эксперт по археологии. Я и сам достаточно начитан, но все равно поверил в погребенное сокровище. Я не обладаю техническими знаниями, которые помогли бы мне разоблачить ложь Виверо, так почему это должен сделать Гатт? Разумеется, его притягивает золото. У него менталитет конкистадора — это просто обыкновенный гангстер, жаждущий легкой наживы.
Фаллон выглядел удивленным.
— Конечно. Это не приходило мне в голову. Нужно, чтобы он узнал правду.