Звездочки в траве | страница 25
Другая бегунья, не дойдя двух сантиметров до финиша, повернула назад и поползла обратно к старту.
Толпа зрителей неистово хохотала.
Том пришёл восемнадцатым, Катарина – пятой. Чтобы участники состязания не теряли хорошего настроения, на финише всем вручали кубок с мороженым.
Облизывая мороженое, дети направились разыскивать королевский дуб. Шли они не спеша, разглядывая затейливые цветочные дома эльфов.
Один дом был устроен в виде воронки, расширяющейся кверху. Видимо, для того, чтобы не было затруднительно всей многочисленной семьёй разом вылетать на прогулку. Двери были не в каждом доме. Только в тех, чьи владельцы имели свои кареты. Зачем нужны двери, если вылетать через окно гораздо удобнее?
Королевский дуб всё не находился. Но детей это не особенно волновало. Они уже не боялись прохожих, обстреливавших их из разбойничьих пистолетов лепестками хризантемы, цветочной пыльцой или одуванчиковым пухом. Наоборот, Том был озабочен, где бы можно было приобрести точно такой же пистолет. А Катарина с интересом отметила про себя, что крылышки у эльфов вовсе не одинаковые, а самой различной раскраски, гармонирующей с расцветкой одежды. И тогда возникает вопрос: подбирают ли себе эльфы фасон одежды под крылышки или же, наоборот, крылышки – под фасон одежды?
На колокольчиковой улице их нагнала тётенька с голубыми крыльями.
– Ох, уж эти дети, – ворчала она. – Вечно теряют свои крылья! – И вручила каждому по зонтику.
Оказалось, что зонтики летучие. Вжжих! – и детей занесло высоко в воздух. И они сразу увидали королевский дуб. Над кроной его кружились сотни эльфов, искрясь фонариками, как маленькие кометы. Где-то звучала музыка, где – дети так и не поняли. Возможно, у них в головах. Все слились в светящийся вихрь, и Катарина и Том – вместе со всеми…
Двери королевских покоев распахнулись, его величество король цветочных эльфов стремительно вошёл в кабинет.
– Моего секретаря Воркинса, – приказал он.
Королевский секретарь подлетел к столу.
– Мне хотелось бы знать, Воркинс, что делают в моём городе человеческие мальчик и девочка, брат и сестра. Они прибыли сюда совсем недавно и живут… ну, вы сами должны знать, где они живут.
– Совершенно верно, ваше величество, – согласился секретарь, – они гостят сейчас у вашего королевского цветовода Грушкинса. Это просто заблудившиеся дети, не больше, которых, как мы предполагаем, сделал маленькими волшебник Уморт.
– Не иначе, – задумчиво подтвердил король. – Зачем только ему это понадобилось?