Клятва над кубком | страница 42



– Моя честь никак вас не касается, – возразила Ларк. – Спокойной ночи, милорд. – Она выразительно посмотрела на дверь.

Оливер рывком поднялся на ноги и уставился на мужчину у окна. Ветерок всколыхнул пламя свечи, и он наконец узнал его. Тяжелый подбородок. Пустой рукав.

В темноте своей спальни Ларк развлекала доктора Финеаса Снайпса.

–Он же женат, – презрительно процедил Оливер. – А его жена – ваша подруга, или мне показалось?

Ларк и Спайпс обменялись смущенными взглядами.

И тут Оливер догадался, в чем дело. От радости и облегчения он чуть было не рассмеялся.

– Так это ваше тайное общество?! Самаритяне, если я правильно помню?

Ларк схватила его за рукав.

– Умоляю, не выдавайте нас, милорд.

Ларк умоляет его. Пожалуй, ему это нравится. Оливер с трудом поборол искушение назначить цену за свое молчание. Он только сказал:

– Разумеется, не выдам. Я помогу вам. Ларк опустила руки и с сомнением посмотрела на Оливера.

– Это неподходящее развлечение для человека, который не любит утруждать себя.

– Неужели ты действительно считаешь менятаким?

– У меня нет причин думать иначе, милорд. – Пьере пропал, – тихо произнес Снайпс. – Поэтому я и рискнул прийти сюда.

– Кто такой Пьере? – спросил Оливер.

– Лодочник. Верный человек, который помогал людям скрыться от преследований. Он намочень нужен сейчас, а его, как назло, нигде нет.

– В таком случае я сыграю его роль. – Оливер даже потер руки, предвкушая интересное приключение. – Положитесь на меня.

– Слишкомрискованно, —предупредилСнайпс.

– Я обожаю риск. Так что делал Пьере?

– Помогал людям исчезнуть на время.

–Из Ньюгейта? Никто лучше меня не знает все закоулки этой клоаки.

– Не из Ньюгейта, – прошептала Ларк.

– Из Смитфилда, – сказал Снайпс.

– Ну что же! Нас ждет веселая ночь.

– Вернитесь в постель, милорд, – вполне миролюбиво предложила Ларк.

– Я иду с вами.

–А как же ваше обещание Спенсеру?

– С ним в наше отсутствие поработает Кит. Ларк и Снайпс долго смотрели друг на друга.

Оливеру хотелось схватить их за шиворот и потрясти, чтобы они соображали быстрее.

– Почему вы сомневаетесь во мне? – спросил он. – Ну конечно, я всего лишь легкомысленный аристократ, падкий до развлечений, ведь именно так вы обо мне думаете?

–Разве не так о вас отзываются другие? – спросила Ларк.

– Не следует верить всему, что слышишь.

– Я припомню это в следующий раз, когда вы мне соврете, – парировала она.

– Я нужен тебе, – сказал Оливер самым убедительным тоном. – По крайней мере, нужны мои руки, поскольку ваш лодочник исчез. – Он расправил плечи. – Если я потерплю неудачу в Смит-филде, можешь оставить меня там гореть синим пламенем.