Волны экстаза | страница 67



— Моя спина, наверное, выглядит ужасно? Надеюсь, на ней не останется безобразных шрамов?

— Все исчезнет без следа. — Вытерев руки полотенцем, он с нежностью посмотрел в ее светящиеся надеждой глаза. — Ну, может, останется несколько едва заметных царапин, но из-за этого, право, даже не стоит переживать: скоро вы напрочь забудете и о них.

Меган осторожно повернулась на спину и натянула на себя простыню.

— Это правда? Ведь отец так постарался!

— Верно, но снадобье, рецепт которого я узнал еще от матери, творит чудеса. Этот состав основан на медовом настое редких трав, а мед, как известно, смягчает кожу и хорошо заживляет раны. — Поняв, что подобные объяснения скорее пристало давать врачу, а не капитану, он замолчал.

— Так, значит, вы все это время заботились обо мне? — В ее голосе невольно прозвучало удивление.

Дерек быстро встал, и в первый раз за время их знакомства Меган увидела, что он покраснел, как будто его поймали на чем-то недозволенном.

— Не в моих привычках, миледи, позволять своим подчиненным без толку болтаться у меня в каюте. С тех пор как вы здесь, самым удобным было, чтобы именно я заботился о вас.

— Ваша каюта! — вскричала Меган.

Дерек расхохотался.

— Мне очень жаль, что вам приходится терпеть неудобства, но, к сожалению, мое судно предназначено больше для грузов, чем для пассажиров.

Помимо капитанской каюты, здесь есть еще общее помещение для матросов. Смею предположить, что такой благовоспитанной девушке, как вы, там делать нечего.

С задумчивым видом он подошел к резному столу и без видимой цели стал перекладывать лежащие там бумаги.

— Разумеется, я знаком с несколькими леди, которые просто мечтали бы переночевать в обществе здоровенных матросов, но я совсем не думаю включать вас в их число.

Меган рассердилась.

— Я устала от пустых разговоров, — с деланным равнодушием произнесла она. — Если уж мне суждено оставаться с вами в одной, каюте, то думаю, будет разумнее поставить у одной из постелей ширму.

— Ширму? — Дерек рассмеялся. — Странно, как эта мысль не приходила мне в голову, когда я выносил за вами судно. — Подняв бровь, он не без удовольствия заметил, что девушка покраснела. — Смотрите на все проще, моя милая. Я не собираюсь посягать на честь молодых леди, когда они больны и беспомощны.

— Кажется, раньше вы придерживались другого мнения, — не удержавшись от колкого замечания, напомнила она.

— Ну, там было совсем другое дело. Бурная грозовая ночь, нежная девичья кожа… Как известно, страсть разрывает оковы благоразумия. Я был опьянен вашей северной красотой, заворожен нежностью вашей кожи. Будучи мужчиной, я не нашел в себе силы отказаться от столь божественного подарка судьбы. — Чандлер присел на край кровати. — Скажите, а что бы вы сделали на моем месте?