Мрачный и опасный | страница 30
– Знаете, мистер Трелони, они все вспоминают вашу темную юность, – сообщил ему инспектор Харрисон своим странно монотонным голосом, и Джейк даже не мог понять, шутит он или говорит серьезно.
Он и до сих пор не может этого понять. Единственное, что он знал, – они его подозревают. Все подозревают его, и полиция, и деревенские. Полиция не могла предъявить ему никаких обвинений, но они подозревали его в каком-то редкостно извращенном и мастерски задуманном и исполненном злодеянии.
Допрошена была, похоже, половина деревни.
– Кое-кто из них, мистер Трелони, – излагал инспектор Харрисон, – вспоминает о вас с удовольствием, иные – с усмешкой, но все, похоже, думают, что от вас можно ожидать чего угодно.
Джейк с любопытством смотрел на инспектора, пытаясь разглядеть под его безликой внешностью хоть одну человеческую черточку, расслышать в его голосе хоть одну живую интонацию. Тщетно. Инспектор Харрисон выглядел как сонная ищейка, но Джейк понимал, что это лишь маска и что ищейка ждет только повода, чтобы вцепиться в него мертвой хваткой.
Итак, Джиллиан оставила его под подозрением. Люди в деревне оглядывались на него, в их взорах читалась опаска. В Лондоне те, кто знал его, разделились на два лагеря. Майк возмущенно и громогласно осуждал сучью породу его жены, и Джейку, в общем-то разделявшему это мнение, все же хотелось, чтобы Майк попридержал свой язык, ибо он оказывал ему медвежью услугу. Постоянный поток неприятных фактов, которые Майк распространял относительно Джиллиан, привел лишь к тому, что некоторые начали поглядывать на Джейка со все возрастающим беспокойством.
Довольно скоро оказалось, что всецело на его стороне остался один лишь Майк Эллис, и Джейку пришлось спасаться от всеобщей недоброжелательности теми же способами, к каким он прибегал в детстве. Тогда он просто не ходил в деревню, когда ему этого не хотелось, и никто из деревни не приходил к нему. Никто не приходил и теперь – как он подозревал, люди просто не осмеливались его трогать. И все из-за того, что он поддался чарам этой самочки, этого блестящего мотылька, который на поверку оказался тарантулом, стоило лишь приглядеться к нему повнимательнее.
Хорошо, он ошибся, но теперь уже определенно не повторит той же самой ошибки. Если он захочет женщину, вокруг множество таких, что готовы поразвлечься без особых затей, они не станут обольщать с целью выкачать побольше денег, а потом исчезнуть.