Рыжеволосая искусительница | страница 39
Она подождала, пока за ним не закрылась дверь, и стала собирать с пола свое белье и платье. На дальней стене висело зеркало. Она внутренне содрогнулась, глядя на свое отражение: тушь размазана под глазами, волосы растрепаны, губы припухли.
После душа она почувствовала себя посвежевшей и душой, и телом. Она смогла замаскировать следы ночи на своем лице с помощью небольшой косметички, которую носила в сумочке, снова заколола волосы, хотя чувствовала себя все же слегка нелепо в вечернем платье. Но по крайней мере она не спала в нем, как некоторые из гостей внизу, если они вообще спали.
Было почти семь часов, когда она появилась. Внизу бродили какие-то люди, но галерея оставалась пустой. Керри остановилась, не решаясь спускаться одна. Увидев Филипа в дальнем конце галереи, она почувствовала некоторое облегчение. Одет он был небрежно, в светло-коричневые брюки и желтый свитер, на ногах — что-то вроде мокасин.
— Ли в моей ванной, если вам интересно, куда он делся, — сообщил он. — Он не меньший фанат бритья, чем я. Как насчет того, чтобы позавтракать? — спросил он.
Еда была последним, чего бы ей хотелось в данный момент, но она побоялась показаться невежливой.
— Я не возражала бы против чашечки кофе, — согласилась Керри.
— Думаю, мы найдем что-нибудь получше. Давайте спустимся в кухню и познакомимся с нашим домашним сокровищем.
— Экономка? — осмелилась спросить она, спускаясь за ним по лестнице.
— Миссис Франклин никогда не появляется раньше восьми, — сообщил он. — Кухарка старой школы. Она в нашей семье уже больше сорока лет.
— И неужели она на ногах в такую рань?
— Если нет, значит, с ней должно случиться что-то очень серьезное. Она к тому же поднимает и всех работающих на кухне, чтобы помогали ей.
В большой, хорошо оборудованной кухне кипела работа. Аромат жарившегося бекона пробудил у Керри аппетит. Повар — женщина в фартуке, с седыми волосами, лет шестидесяти — отзывалась на имя Тилли и являлась, очевидно, непререкаемым авторитетом для всех, находящихся в кухне. И хотя она была очень занята, тем не менее приветливо отозвалась на небрежное представление Филипа.
— Садитесь здесь, — пригласила она, указывая на большой белый сосновый стол, — и вот вам прекрасный горячий кофе, пока я не принесу каждому по тарелке.
— Я не могу… — начала было Керри, но замолкла, увидев, как покачал головой Филип. — Спасибо, — сказала она нерешительно.
— Я же предупреждал, — заметил он, когда женщина отошла довольно далеко. Тилли верит в хорошее начало дня. Она потеряла надежду на Ренату, так хотя бы вы не подведите меня.