Голубые фиалки | страница 35
— Все будет готово через минутку. У нас нет разносолов, но чем богаты… — Она поспешно выбралась из-под одеяла.
— Прошу вас, не беспокойтесь, — торопливо произнес шериф. — Вернее, я даже настаиваю, чтобы никто из вас не делал резких движений.
— Резких движений? — Грегори с недоумением воззрился на него.
Виолетта, содрогнувшись, понадеялась, что он не попытается повторить то, что сделал в Бунвилле. Тогда уж их точно пристрелят. Но Грегори стоял на месте, и она облегченно вздохнула.
Вслед за первым на поляну выехал второй страж закона.
— Мы ищем типов, которые ограбили банк, — сказал он.
— Ограбили банк? — Виолетта широко раскрыла глаза и прижала руки к сердцу. — Вы хотите сказать, что в этом лесу скрываются преступники?
Мужчина кивнул:
— Мы с Тимом получили телеграмму у себя в Коббе и примчались на подмогу. Я недавно стал шерифом, вот и подумал, что самое время помочь властям, а заодно и представиться как следует. А Тим — мой помощник.
— Мы не видели никаких грабителей, — покачал головой Грегори.
Шериф кивнул в сторону лошадей:
— Эти кони подходят под описание, которое мы получили. Грабители скрылись именно на таких.
Виолетта растерялась, но уже через секунду она схватила Грегори за руку и прошипела:
— Я же говорила тебе, что те двое неспроста захотели обменять своих прекрасных лошадей на наш старый фургон.
— А кто бы в здравом уме отказался от такой сделки? — бросил в ответ Грегори. — И я уже сто раз просил тебя — не щипайся!
— Да тебя надо ощипать как цыпленка! Безмозглый дурак! Теперь они подумают, что это мы ограбили банк!
— Правда? — Грегори повернулся к шерифу: — Вы правда так думаете?
Мужчины кивнули. Грегори сердито топнул ногой.
— Надо же… Теперь твои родители решат, что ты вышла замуж за полного кретина.
— Я им так и написала еще прежде, чем мы выехали, так что это не будет для них сюрпризом… Не знаю, о чем я думала, когда выходила за тебя замуж!
— Минуточку, — вмешался шериф, — вы хотите сказать, что двое мужчин предложили вам обменять ваш фургон на лошадей?
— Ну да. — Грегори указал на бревно у костра. — Садитесь к огню… Один из них был очень тощий…
— А у другого был длинный нос, — подхватила Виолетта. — И маленькие поросячьи глазки… — Она бросила настороженный взгляд на Грегори.
— У тощего на щеке было родимое пятно, — добавил тот.
— И еще у него были плохие зубы и…
— Подождите, — прервал ее шериф. — Я пытаюсь запомнить то, что вы сказали. Думаю, вам лучше проехаться с нами до города, чтобы мы могли все это записать. Нам с Тимом все равно надо представиться местным властям и доложить, что мы присоединяемся к охоте.