Учебник `Введение в обществознание` как выражение профанации педагогами своего долга перед учениками и обществом (ч.2) | страница 26
[34] По существу оно лучше решает задачу подчинения паствы идее вдохновенно ишачить на иудеев и их хозяев — заправил библейского проекта порабощения всех. Однако авторы учебника об этом умалчивают, а школьники сами догадаться не могут, поскольку в своём большинстве не знают текстов Библии и не понимают их взаимосвязей с течением жизни в том числе и их собственной жизни. И это — пакость со стороны академика Л.Н.Боголюбова и возглавляемого им авторского коллектива.
[35] Термин мусульманство — пример косноязычия. Нормы Русского языка: название религии — ислам; и те, кто изповедует ислам — мусульмане. Слово «мусульмане» произошло от арабского слова «муслимуна» — вручивший себя Богу. Так стали называться первые последователи проповедей Мухаммада в начале VII века.
[36] О том, что подразумевается покорность Богу в согласии с Промыслом, об этом авторы учебника сообщить не пожелали, поскольку «покорность» не определённо кому «политтехнологами» легко трансформируется в покорность библейской доктрине порабощения всех.
[37] Этот абзац тоже образчик фальсификации. Согласно Корану предназначение человека — быть наместником Бога на Земле. Добиться чего-либо самостоятельно — реализовать свой демонизм. Коран учит жить и действовать в русле Промысла Божиего и тогда человек добьётся большего, нежели мог бы добиться самостоятельно. Но об этом авторы учебника (скорее всего по невежеству — Коран не читали) умалчивают.
Проблемы ислама в другом. Коран предлагает человеку выбор: бояться Бога либо бояться Сатаны. Но человек не хочет бояться кого-либо: есть желание Бога любить, а к Сатане относиться в каждом конкретном случае, соотносясь с Промыслом Божиим. Более обстоятельно в материалах Концепции общественной безопасности об этой проблематике см. в работе “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”.
[38] Было бы честно арабское слово «Аллах» заменить русским словом «Бог», чтобы не порождать возможности неоднозначного прочтения.
[39] А эта фраза и есть пример «политтехнологии»: слово Бог, привычное для русскоязычных людей и эквивалентное арабскому «Аллах», не употреблено, но появляется покорность земным властям. В действительности же Коран запрещает для мусульманина возводить в ранг господина над собой кого-либо, поскольку для него единственный Владыка — Бог (Коран, сура 3:100). А «игра словами» «Бог» и «Аллах» в общем контексте абзаца противопоставляет «Бога» «Аллаху», что способствует взращиванию глупости и извращённого миропонимания.