Всего дороже | страница 62



— Что нам с ними делать, шериф? — поинтересовался Клеменс.

Роб улыбнулся как победитель.

— Я хочу, чтобы остаток ночи они провели по-настоящему комфортно. Наденьте на них наручники, посадите спиной друг к другу у костра, так, чтобы нам было их хорошо видно, и свяжите. Даже если захотят сбежать, далеко не убегут.

— Есть, сэр! — отчеканил Клеменс, и они вместе с Брауном помчались выполнять приказ.

Связав бандитов, Браун снова подошел к Робу с Алисой.

— Ваш револьвер, мэм, — сказал он, протягивая Алисе ее оружие.

— Простите, что причинила вам столько беспокойства, — сказала она, беря револьвер у него из рук.

— Не стоит извиняться. Посмотрите, что они сделали с Урсино. — И Браун кивнул в сторону раненого Урсино, который с перебинтованным плечом лежал на земле.

— Как он? — спросил Роб.

— Плохо. Его необходимо показать врачу. У него сильно болит плечо. Пулю извлечь мы не смогли.

— У меня в сумке есть бутылка виски, — сказал Роб. — Дайте ему выпить. А утром Клеменс отвезет его обратно в Блэк-Спрингс.

— Ты считаешь, это нужно делать? Ведь нас останется только трое на троих бандитов.

— Ничего, справимся, — заверил его шериф. Уж он-то проследит за тем, чтобы никаких попыток сбежать больше не было.

Алиса не стала напоминать о том, что у нее тоже есть револьвер, значит, их не трое на троих бандитов, а четверо. После сегодняшнего происшествия ей еще не скоро удастся доказать, что она в состоянии защитить себя.

Устраиваясь на ночлег, Алиса живо припомнила страшные события сегодняшнего дня и вздрогнула от ужаса. Прошло немало времени, прежде чем она успокоилась и наконец заснула.

Глава 6

Алиса проснулась еще до рассвета и, как ни старалась, больше заснуть уже не смогла. Воспоминания о тех ужасных минутах, когда она, совершенно беспомощная, находилась в руках бандита, не давали ей покоя. Какое это, оказывается, неприятное чувство — ощущать себя абсолютно беззащитной! Прежде Алиса не сомневалась в том, что, имея под рукой револьвер, она в случае необходимости всегда сможет себя защитить, однако вчерашнее происшествие ясно показало, насколько она заблуждается.

Мысли Алисы перекинулись на Слейда Брэкстона. Ей казалось странным его поведение. Ведь он мог использовать ее в качестве заложницы, мог прикрыться ею от пуль как щитом, мог позволить своим друзьям застрелить ее, но ничего этого Слейд не сделал, а просто взял и отпустил ее. Вот это-то и было самым странным. Слейд Брэкстон, опасный преступник и убийца, отпустил свою жертву. Мало того, он не позволил своим товарищам застрелить ее.