Райский уголок | страница 42
Она вдруг подумала, что видела ничтожную часть Рая.
— Бухту Проповедника. Пристань и городок Пургатори. «Паршивый лось». Гостиницу «Четыре сестры», конечно же. Голубую бухту. Я видела тропический ливень и радугу.
— В таком случае вы видели лишь малую часть этого райского уголка.
— Расскажите мне об острове, — умоляюще попросила она.
Казалось, ее просьбу встретили с пониманием.
— Одна его часть особенно прелестна: тропический лес, водопад под названием «Завеса тумана» и «Лестница Иакова».
Ей хотелось все узнать и все посмотреть.
— А что такое «Лестница Иакова»?
— Несколько каменных выступов, которые ведут к самой вершине водопада. Есть также «Комната дождя» — пещера с удивительными сталактитами и сталагмитами. — Он отхлебнул из чашки и продолжил: — Но будьте осторожны и никогда не забывайте, что пещера, которую с незапамятных времен зовут местом, откуда нет возврата, согласно легенде, служит обиталищем огромного, наводящего ужас морского монстра.
Едва сдерживая дрожь, Джейн призналась:
— Звучит ошеломляюще.
Ее собеседник искоса посмотрел на нее:
— Вы истинная дочь своего отца.
Джейн на мгновение замерла. Затем она пожала плечами и бесстрастно спросила:
— А чьей еще дочерью я должна быть? Бриллиант Чанг заявил:
— Мои слова можно понимать буквально. Вы истинная дочь Чарлза Беннета.
Джейн судорожно сглотнула:
— Как вы угадали?
— Я не угадывал. Я знал. — Он вытянул вперед узкую, изящную руку. — Нет необходимости беспокоиться. Я ничего не скажу. Вам самой предстоит решить, рассказывать ли о том, кто ваши родители, и когда это лучше сделать.
Ее мысли лихорадочно закружились.
— Вы знали моего отца?
— Я не знал его. Я слышал о нем. Но я нисколько не удивлен, встретив сейчас вас здесь.
Слова застряли у нее в горле.
— Почему вы не удивлены?
— Скоро исполнится двадцать лет со времени его исчезновения, не так ли? — уточнил ее собеседник.
— Верно.
— Юбилей.
— Нечто вроде, — отозвалась она.
— Желание оставить прошлое позади себя.
— Можно сказать и так.
— Время — это иллюзия, — снова начал он, ставя чайную чашку на маленький столик перед собой. — Есть люди, которые верят в единство прошлого, настоящего и будущего.
— Вы говорите загадками, господин Чанг.
— Иногда так у меня лучше получается. Но помните, мисс Беннет, на некоторые вопросы нет ответов.
Она начинала понимать это. Господин Чанг поднялся:
— Спасибо за чай и за ваше гостеприимство.
— Всегда рада видеть вас, — сказала она, провожая его. — Благодарю вас за благословение, что вы ниспослали на мое обиталище.