Поэзия и проза Древнего Востока | страница 86
О закате светоча твоего матери родимой твоем скажу, заголосит она,
105 О гибели твоей затем скажу, завопит она!»
Никто другой за меня не умрет!
106 а Лодка с грузом в воде не тонет!
Нить тройную нож не режет!
[Один двоих] не осилит!
В тростниковой хижине огонь не гаснет[133].
110 Ты мне стань подмогой, я тебе стану подмогой, что может нас погубить?
Когда затоплена, когда затоплена,
Когда ладья Магана была затоплена,
Когда ладья Магилума была затоплена,
То в ладыо, «Жизнь дающая», все живое было погружено![134]
115 Давай-ка твердо встанем здесь, на него [мы] глянем здесь!
Если мы встанем здесь,
Увидишь блеск, увидишь блеск,– тогда вернись!
Услышишь вопль, услышишь вопль, – тогда вернись!»
За тебя воистину вста[ну я!]
120 Одного тебя не ос[тавлю я!]» [...]
А Хувава в кедровом лесу своем [затаился].
Взглянул на них – во взгляде смерть!
Чело повернул – гибель в челе!
Крик издал – проклятия крик!
125 Герой-богатырь! Крик его – [буря!}
Гильгамеш к нему направляет путь.
[..................................]
Жизнью матери-родительницы моей [Нинсун, отца моего светлого Лугальбанды!]
135 Воистину горы – жилище твое, [горы] – логовище твое!
Ради потомства моего я в горы твои войду[135],
В твои владения вступлю!
137а Для ног твоих, малых ног,
137б Оковы малые сделаю я!
137в Для ног твоих, больших ног,
137г Оковы большие сделаю я!»
138(52) Луч ужаса, первый свой Хувава сбросил на них[136].
139(53) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,
140(54) Срубили ветви его, связали ветви его,
141(55) К подножью горы сложили его.
(55) Луч ужаса, [свой второй], Хувава сбросил на них.
(56) Согражда[не Гильгамеша], сопутни[ки Гильгамеша],
(57) Сру[били ветви его, связали ветви его],
(57) К подножью горы [сложили его],
(58) Луч ужаса, [третий свой], Хувава сбросил на них.
(59) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,
(60) Срубили ветви его, связали ветви его,
(60) К подножью горы сложили его.
(61) Луч ужаса, четвертый свой, Хувава сбросил на них,
(62) Сограждане Гильгамеша, сопутн[ики] Гильгамеша,
(63) Срубили ветви его, связали ветви его,
(64) К подножью горы сложили его.
(64) Луч ужаса, пятый свой, Хувава сбросил на них,
(65) Сограждане Гильгамеша, [сопутни]ки Гильгамеша,
(66) Срубили ветви его, связали ветви его,
(66) К подножью горы сложили его.
(67) Луч ужаса, свой шестой, Хувава сбросил на них,
(67) Сограждане Гильгамеша, сопутники Гильгамеша,
(68) Срубили ветви его, связали ветви его,
(69) К подножью горы сложили его.
142(70) Когда же последний, седьмой, сбросил на них, в покои Хувавы вступил Гильгамеш.