Поэзия и проза Древнего Востока | страница 32
B 141 на спине его. Все азиаты зарычали от радости,
B 142 а я вознес хвалу богу Монту[36]. Челядь его оплакивала его. Правитель
B 143 Амунеиши заключил меня в свои объятия. Я завладел
B 144 добром его и взял в добычу стада его. Что замыслил он
B 145 против меня, то исполнил я против него. Захватил я все, что было в шатре его,
B 146 и наложил руку на весь стан его. Так возвысился я, возвеличился
B 147 добром, разбогател стадами,
B 148 так одарил бог милостью своею того, на кого прежде гневался, кого изгнал
B 149 в чужеземную страну, и сегодня сердце его омыто от греха.
B 150 Прежде был я беглец, теперь же знают обо мне в царском подворье.
B 151 Полз я ползком от голода, а теперь я оделяю хлебом соседа.
B 152 Бежал человек из страны своей нагим,
B 153 теперь же щеголяю я в платьях из тонкого льна.
B 154 Бежал человек без спутников и провожатых,
B 155 теперь же богат я людьми, прекрасен мой дом, обширно поместье мое,
B 156 и помнят обо мне во Дворце. О бог, предначертавший мое бегство, кто бы ни был ты,
B 157 будь милосерд, приведи меня в царское подворье! Быть может,
B 158 ты дашь мне узреть края, где сердце мое бывает что ни день.
B 159 Что желаннее погребения в той стране, где я ро-
B 160 дился? Приди мне на помощь! Прошедшее – прекрасно:
B 161 даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил.
B 162 Сердце его болело за изгнанника на чужбине. И сегодня
B 163 он полон милости и внимает мольбе издалека,
B 164 и длань его, обрекшая меня на кочевья, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня.
B 165 Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!
B 166 Приветствую Госпожу Страны[37], которая во Дворце его! Да получу
B 167 вести от детей его, и да омолодится
B 168 тело его, ибо вот, подступила старость:
B 169 слабость одолела меня, и глаза отяжелели, и руки обессилели, и
B 170 ноги уже не повинуются усталому сердцу. Я приближаюсь
B 171 к уходу, и уведут меня в город Вечности. Да последую
B 172 я за Владычицей, и да возвестит она мне добрую для детей весть, и да проведет она
B 173 вечность надо мною. И было доложено обо мне его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта Хенсркара.
B 174 И послали его величество
B 175 мне царские дары, словно правителю чужеземной страны, желая обрадовать слугу своего.
B 176 Царские дети во Дворце дали
B 177 мне знать о себе.
B 178 «Список царского указа, доставленный этому слуге: о возвращении его в Египет.