Служанка и виконт | страница 33
«Он должен был почувствовать, как сильно я хочу его, — думала она, — несмотря на то что тактично предпочитает не замечать этого». Значит, предположила Мари-Лор, ей остается делать то же самое. Как и он, она будет притворяться, что ничего особенного не произошло.
— Мы не оставили бы вас умирать у наших дверей. — Слова прозвучали резче, чем она хотела. — Во всяком случае, вас спас мой брат.
— Надеюсь, он здоров, — сказал виконт. Он вежливо игнорировал ее грубость, и это казалось упреком. — Он все еще изучает медицину?
Она кивнула.
— А ваш отец, полагаю, он чувствует себя лучше? А как книжная лавка?
— Мой отец умер в мае, месье Жозеф. Что касается лавки, — добавила она, — как оказалось, у папа были долги.
Он усмехнулся:
— Это у нас общее. Я хочу сказать, долги наших отцов. Но я сожалею о смерти вашего отца, мадемуазель. Во время моего короткого пребывания в вашем доме мне показалось, что вы очень любящая семья, в чем, как вы видите, наше различие.
Она отвернулась.
— И вы все же не вышли замуж за друга вашего брата, — почти с осуждением заметил он.
Мари-Лор покачала головой:
— Отец не оставил мне приданого. Простите, месье Жозеф, но, вероятно, вам не следует называть меня «мадемуазель». Теперь, когда я в услужении у вашей семьи, может быть, вам лучше называть меня…
— …Мари-Лор. — Складки у его рта углубились, когда он произносил это имя.
«О да! Намного лучше», — подумала она. Особенно когда он произносит последнее «р».
— Мари-Лор, — твердо повторил он. — Мари-Лор, а не Марианна. И вам не надо называть меня «месье Жозеф», когда мы одни. «Жозеф» вполне подходит.
— Но я могу забыться и назвать вас… э… Жозеф при людях.
Какой мягкий певучий звук, если произносить его медленно.
— Однако, — подумав, сказал он, — теперь, когда мы любовники, может быть, неплохо, если время от времени вы, забывшись, действительно будете называть меня при людях Жозефом.
— Теперь мы — что? — Она возвысила голос, выделяя мягкие певучие звуки.
— По видимости, я имею в виду. — Он улыбался, глаза блестели от удовольствия.
«Он похож на Жиля, когда тот описывает новый удивительный метод лечения», — подумала она.
— Потому что вас заметили, и единственный способ удержать отца и Юбера подальше от вашей постели — это убедить их, что вы чаще бываете не в своей, а в моей постели. Но нам это не так просто сделать, — продолжал он. — Придется моему камердинеру приводить вас ко мне в комнату каждую ночь.
Он затряс дверь, за которой послышалось приглушенное ругательство.