Маленькая частная война | страница 19
Вместо обычных препирательств ее и Пибоди почтительно проводили к лифту и сообщили номер апартаментов, занимаемых Дайсонами.
— Единственный ребенок? — спросила Ева, нажав кнопку сорок второго этажа.
— Да, только Линии. Он тоже юрист, корпоративное право. Она педиатр. Живут в двух кварталах к югу от Свишеров. Девочки учились в одной школе, в одном классе.
— А ты даром времени не теряла, — заметила Ева.
— Ну, вы были заняты девочкой. Мы, детективы, делаем что можем.
Краем глаза Ева заметила, как Пибоди, поморщившись, переносит вес на здоровую ногу и слегка кренится набок. Значит, ребра ее тоже беспокоят. Надо было продержать ее еще несколько дней на больничном. Но вслух Ева ничего не сказала.
— Есть данные о финансовом положении Свишеров?
— Пока нет. Мы, детективы, все-таки не кудесники.
— Бездельники!
Ева вышла из лифта и направилась прямо к номеру 4215. Она не позволяла себе ни думать, ни чувствовать. Все равно это не имело бы смысла.
Она позвонила и поднесла свой жетон к смотровому «глазку». Дверь открыл мужчина в пушистом махровом халате с монограммой отеля. Его темно-каштановые волосы были взлохмачены, симпатичное квадратное лицо хранило полусонное довольное выражение человека, только что занимавшегося классным утренним сексом.
— Офицер?
— Лейтенант Даллас. Мэттью Дайсон?
— Да. Извините, мы еще не встали. — Он прикрыл ладонью широкий зевок. — Который час?
— Семь с небольшим. Мистер Дайсон…
— У нас какие-то проблемы с отелем?
— Не могли бы мы войти, мистер Дайсон? Нам нужно поговорить с вами и вашей женой.
— Дженни еще в постели. — Полусонное выражение постепенно уступало место легкому недоумению. — А в чем дело?
— Нам хотелось бы войти, мистер Дайсон.
— Ну хорошо, хорошо. Черт… — Он отступил и жестом попросил их закрыть за собой дверь.
Они потратились на номер люкс: один из тех роскошных, как мечта, романтически обставленных номеров с островками живых цветов, свечами, камином, глубокими диванами. В серебряном ведерке со льдом на кофейном столике стояла пустая бутылка из-под шампанского. Ева заметила два высоких бокала и кружевное женское белье, кокетливо брошенное на спинку дивана.
— Вы не позовете жену, мистер Дайсон?
В его карих глазах вспыхнуло раздражение.
— Послушайте, она спит! Сегодня наша годовщина… то есть была вчера. Мы ее отмечали. Моя жена врач, у нее ненормированный рабочий день. Ей нечасто удается выспаться. Может, вы мне скажете, в чем дело?
— Извините, но нам необходимо поговорить с вами обоими.
 
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                    