Под защитой любви | страница 40



Положив голову ему на плечо, она содрогалась от рыдании. За то время, что Фейт провела с ним, она ни разу не плакала, хотя он знал, что она чувствует себя глубоко несчастной. Наверное, это хорошо, что она наконец-то дала выход своим чувствам. Джек усадил ее себе на колени и позвонил выплакаться, поглаживал ее по спине, как котенка.

Когда рыдания перешли в редкие всхлипывания, Джек приподнял ее подбородок и заглянул в залитое слезами лицо.

— Думаю, пора тебе рассказать мне свою историю, малышка. Не слишком-то приятно чувствовать себя деспотом. — Уголком ее косынки он вытер ей глаза.

— От этого остается такая ужасная дыра, — произнесла она. — Я не могу. Правда, не могу.

Джек усадил Фейт поудобнее и удивленно замер, когда ладонь коснулась легкой выпуклости там, где ее не должно было быть. К счастью, поглощенная своими переживаниями, Фейт ничего не заметила, и он осторожно убрал руку.

— От чего остается дыра? — мягко спросил он. — Чего ты боишься, милая?

— Они застрелили его, — прошептала она. — Застрелили! Он не делал ничего плохого, только говорил, а они застрелили его! Как они могли?

В ее голосе звучал такой ужас, что напрашивался очевидный вывод.

— Это ты об отце? Кто-то его застрелил?

Она быстро кивнула, и он увидел в ее широко распахнутых серых глазах отчаяние и ужас.

— Мне сказали, что произошла стычка с бунтовщиками, и кто-то выстрелил. Но ведь у бунтовщиков не бывает пистолетов, правда? Он же только говорил. Зачем было стрелять?

Джек не знал. Кто может с определенностью сказать, откуда берется ненависть, почему люди убивают друг друга? Это происходит испокон веку и неизвестно, когда закончится. И не в его силах что-либо изменить. Вздохнув, он погладил ее по волосам.

— Возможно, это был несчастный случай. Мужчины не всегда ведут себя разумно. Они легко впадают в ярость и не соображают, что творят. Я не раз видел, как это происходит, Фейт. Просто твой отец оказался в неподходящем месте в неподходящий момент. Страшно подумать, что пришлось пережить бедняжке. Пулевое отверстие, если выстрел произведен с близкого расстояния, самое отвратительное из зрелищ, какие ему доводилось видеть, а видел он немало. Джек зажмурился, отгоняя воспоминания, и крепче обнял ее.

Придя в себя, Фейт залилась румянцем и попыталась высвободиться, но Джек не выпускал ее из объятий.

— А разве бывает подходящий момент и подходящее место? — спросила она, упершись ладонью в его широкое плечо.

Это замечание казалось слишком взрослым для ребенка, и Джек едва не поддался искушению пробежаться руками по ее хрупкому телу и проверить свои подозрения. Однако поспешно разжал объятия и позволил Фейт соскользнуть с его колен. Прищурившись, он пристально наблюдал, как она усаживается на полу, по-детски скрестив ноги. Он знал, что она не носит корсета, но едва ли этого достаточно, чтобы сделать какие-либо выводы. Сколько же ей все-таки лет? Впрочем, лучше ему этого не знать.