Два мига для тебя | страница 102



– Укол морфия – вот что я могу для него сделать, но я этого пока не сделаю, милая леди. Это начнется чуть позже, когда станет совсем худо.

– Вы уже даете ему наркотик, так отчего же не использовать морфий?

– Пока что мое индийское снадобье хорошо справляется. Морфий облегчает боль, но туманит сознание. А его светлости нужно быть в здравом уме, как он мне пояснил. И пожалуйста, больше никаких волнений, никакого напряжения. Покой, полный покой, вы меня понимаете?

– Вполне.

– И никакой, гм... супружеской близости. Это тоже сильное нервное возбуждение, и в результате – спровоцированный им припадок. Я надеюсь на ваше благоразумие.

– А я на вашу оперативность. Выполните мою просьбу, Герберт.

– Со всевозможной поспешностью.

Иэн слушал голоса, не открывая глаз и не понимая половины того, что говорилось. Все было в липком тумане, и нельзя было ничего разглядеть, даже собственной вытянутой руки...

– Кажется, он приходит в себя. Милорд?

– Иэн?

Он разлепил веки и различил над собой два смутных силуэта. Тонкие пальцы легли на лоб. Дара. Его ангел.

– Мне... – Губы слиплись. Угадав его желание, Ларина поднесла ему ко рту чашку с водой, а Герберт приподнял голову. Иэн сделал глоток, второй, закашлялся. Воду убрали.

– Милорд, я поражен вашей беспечностью, – сурово сказал Герберт. Его редкая бородка грозно топорщилась. – Вы превратили свою жизнь в сплошное нервное напряжение и после этого еще на что-то надеетесь. Возмутительно. Ну что ж, теперь вами займется леди Дарин, и я надеюсь, хоть ее-то вы будете слушать, если не слушаете меня. – Врач был явно сильно рассержен. И обижен. Все правильно, у него был повод: в последнее время Иэн действительно пренебрегал его предписаниями.

– Извините, Герберт. – Язык еще ворочался с трудом. – Обещаю исправиться.

Врач кивнул и вышел из комнаты, Вине встал и ленивым шагом направился вслед за ним. На пороге он оглянулся на Иэна, одарив его взглядом «погоди-у-меня-я-еще-вернусь».

Дарина села на краешек кровати.

– Что произошло? – поинтересовался Иэн, безуспешно пытаясь подняться.

– Лежи. Ты упал прямо в библиотеке. К счастью, твой слуга Уолтер знал, что делать. Мы перенесли тебя в спальню и немедленно вызвали Герберта. Пока ждали его, приехал Вине.

– Прости, что напугал тебя.

Он схватил ее ладонь и прижался к ней губами.

– Извини. Извини. Мы больше не будем пытаться заняться любовью. Как это ни прискорбно, но...

– Это плата, – твердо сказала Дарина. – Я готова это заплатить, чтобы продлить твое время.