Золотые Крыланы и Розовые Голуби | страница 15
— Привет, — сказал Дэйв. — Хорошо прогулялись?
— Да-да, я гуляю, — подтвердил «шеф», добродушно улыбаясь. — Я гуляю по лесу
— Хорошо провели время? — спросила Энн.
— Великолепно, мадам, — ответил он и обьяснил: — Гуляю, потому что это полезно для здоровья.
Неожиданное обьяснение, однако мы не стали придираться. «Шеф» перевел мутный взгляд в глубь дикой теснины, где снежинками кружились фаэтоны. Казалось, он забыл о нашем существовании. Лицо его выражало бездумное спокойствие. Внезапно он очнулся.
— Вы англичанин? — обратился он ко мне.
— Да, — ответил я.
— Из Лондона?
— Примерно, — сказал я, чтобы не вдаваться в долгие разьяснения о место-положении Нормандских островов.
— У меня в Лондоне много родственников, — заявил он. — И много родителей.
— В самом деле? — заинтересовался я.
— Очень много, — подтвердил он. — А еще у меня много родственников и родителей в Бирмингеме.
— Красивый город — Бирмингем, — заметил Джон.
— Очень красивый — и Лондон тоже. Мои родители говорят, оба города очень красивые, и… — веки «шефа» сомкнулись, и я уже решил, что он, подобно соне в «Алисе», уснул на ходу, но тут он вдруг открыл глаза, глубоко вздохнул и продолжал: — … вот соберусь как-нибудь и поеду ко всем своим родителям.
— И часто вы гуляете в лесу? — спросил Дэйв.
— Часто гуляю, это полезно для моего здоровья, — ответил «шеф».
— А птицы вам встречаются? — допытывался Дэйв.
— Птицы? — «Шеф» задумался. — Птицы? Вы спрашиваете про птиц?
— Ну да, — подтвердил Дэйв. — Голуби там или попугаи.
— Птицы? — снова повторил «шеф». — Как же, я встречаю птиц, а иногда и слышу, как они поют.
— Вам попадался когда-нибудь маленький сокол — соколок? Его еще называют куроедом.
Последнее слово Дэйв произнес по-французски. «Шеф* посмотрел на Дэйва, потом на американскую пустельгу, которая чистила перышки в метре от нас. Он зажмурился, облизнул губы, открыл глаза, снова посмотрел на Дэйва и на пустельгу.
— Сокол? — молвил он неуверенно.
— Ну да, мы его ищем, — вяло объяснил Дэйв.
— Вы ищете маленького сокола? — «Шеф» добивался полной ясности.
— Да-да, — сказал Дэйв. — Куроеда.
«Шеф» еще раз внимательно рассмотрел Дэйва и пустельгу. Опять зажмурился и открыл глаза, явно надеясь, что птица исчезнет. Но она не исчезла.
Затруднительное положение… Может быть, пустельга — плод его воспаленного марихуаной воображения? Но стоит ли в таком случае привлекать к ней внимание? А если она настоящая, почему эти люди, у которых, похоже, есть родители в Лондоне и Бирмингеме, ее не видят? Не в силах решить столь сложную проблему, он в отчаянии озирался по сторонам. Мы старались не глядеть друг на друга, чтобы не прыснуть со смеху. В конце концов «шеф» нашел выход из положения.