Маскарад для маркиза | страница 71



В антракте они говорили о старательно проработанной декорации замка Дон Жуана, о прекрасном сопрано...

– Истинно талантливая леди, – заметила Каллиопа.

Джеймс в раздумье посмотрел на нее:

– Я удивляюсь, что, имея такое имя – Каллиопа[2], вы не поете.

Она взглянула на него с возросшим интересом:

– Так вы любите классику, милорд?

– Поначалу не любил. Мой наставник говорил, что в первые годы я был плохим учеником, но как-то раз, видимо, впав в отчаяние, он дал мне «Одиссею» Гомера. Я был сражен.

Каллиопа понимающе кивнула:

– Я люблю древние мифы: моя мама очень выразительно их читала. Она научила меня читать и давала книги. А еще она мечтала собрать большую библиотеку. – В ее голосе послышались тоскливые нотки.

– И что случилось потом?

На лицо Каллиопы легла тень.

– Ей так никогда и не представилось такой возможности.

Она впервые поделилась с ним чем-то очень личным, и Джеймс не знал, как продолжать.

– Что еще она любила?

Тени исчезли, на лице появилась печаль.

– Еще она любила петь.

Тут реальность бесцеремонно вмешалась в их разговор: люди толпой потекли в ложи и обратно, и представление началось.

– По-моему, Эсмеральде пора идти на охоту, – сказала Каллиопа и слегка тряхнула накладными локонами.

Джеймс проводил ее в вестибюль, где они разделились; он пошел на балкон курить, она осталась одна и могла без помех устраивать свое представление.

Вокруг царил хаос. Казалось, все зрители скопились в вестибюле. Джеймс понимал, что так бывает всегда, но сегодня он с напряжением думал о том, кто может оказаться в гуще толпы. С балкона было трудно следить за Каллиопой, и он решил подойти к колонне возле главной лестницы.

– Джеймс!

Он чуть не застонал, увидев, что его зовет леди Фландерс. Пенелопа Фландерс была замужем за человеком на двадцать лет ее старше и все время набивалась к Джеймсу на свидание. Отчего-то ей не приходило в голову, что он не интересуется замужними женщинами.

– О, Джеймс! Как я вижу, в вашей коллекции появилась новенькая? – Она подошла, потерлась об него и повернулась, чтобы понаблюдать, как Каллиопа принимает поклонников. – Она не такая сладострастная, как та ваша последняя – Стелла, кажется?

Джеймс наклонил голову и промолчал.

– Знаете, вам следует подумать о тех женщинах, у которых мужья увлекаются интрижками. Такие отношения могут быть более успешными. – Она смотрела из-под ресниц, пытаясь выглядеть игривой.

– Пенелопа, по-моему, мистер Фландерс вас уже ищет. – Он кивком головы указал на графа, который возвышался над толпой.