Чистое искушение | страница 3



Ледяные струи проливного дождя обрушились на него, едва он открыл дверь и вышел во двор. Пригнувшись под порывом ветра, Джек быстрым шагом двинулся к каретному сараю и запряг великолепную пару серых лошадей, выигранную им в карты, в потрепанную карету — его единственный экипаж. Почти все, чем Джек владел, было им выиграно — или проиграно — в карты. Его родители, обедневшие родственники молодого графа Элсбери, не оставили ему ничего, кроме наследственного баронетства, кучи долгов и обветшавшего дома в самом центре лондонской Ганновер-сквер; дом этот принадлежал семье более двухсот лет. Одно лишь поддержание его в относительно пристойном виде опустошало карманы Джека.

Грейстоку только и оставалось жениться на богатой наследнице, и он серьезно подумывал в скором времени покончить со своим холостяцким положением и сочетаться браком с леди Викторией Грин, богатой вдовой, с которой он флиртовал. О любви в данном случае не могло быть и речи — Джек Грейсток был слишком распутен, чтобы предложить женщине вечную любовь.

Он зажег боковые фонари кареты, взобрался на козлы, взял в руки вожжи и направил отнюдь не расположенных к этому серых к воротам. Дождь хлестал вовсю; Джек спрятал лицо в воротник, проклиная леди Амелию. Он не имел ни малейшего представления, зачем привидение вытащило его из дома в такую ночь, и мечтал о глотке бренди или чего-то в равной мере подкрепляющего. Раз уж он не постиг смысла действий леди Амелии, стоит хотя бы извлечь максимальную пользу из происшедшего. Джек доехал по пустынным, продуваемым ветром улицам до клуба «Уайте» и остановил лошадей у кромки тротуара.

Приятное тепло охватило его, едва он вошел в клуб и бросил шляпу швейцару. Затем он проследовал в ярко освещенную комнату, где его немедленно приветствован близкий друг — лорд Спенсер Фенвик, наследник герцогского титула.

— Джек, старый ты пес! Я думал, ты давно уже дома. Что привело тебя сюда в эту мерзкую погоду? Хочешь снова попытать счастья? Поищем местечка за одним из игорных столов?

— Поскольку счастье мне изменило, не стоит рисковать, — недовольным тоном отвечав Джек, вспомнив настойчивость леди Амелии. — Я отчаянно нуждаюсь в выпивке, Спенс, старина, — продолжал он, обнимая друга за плечи.

По пути Джека окружили жеманные дамы, все до одной жаждущие его внимания. Высокий, мускулистый и гибкий, как тигр на охоте, Черный Джек был воплощенным искушением для дам любого возраста. Волнистые черные волосы обрамляли мужественное лицо, полные, зовущие губы свидетельствовали о чувственной натуре, но больше всего завораживали женщин его серые озорные глаза. Стоило ему устремить на какую-нибудь из них многозначительный взгляд — и она теряла разум. Однако вся беда была в том, что Джек не видел смысла задерживать взгляд своих столь привлекательных глаз ни на одной.