Красота - самый веский аргумент | страница 33
– Согласна, – сдержанно ответила она.
– Разумеется, при условии, что вы спасете “Дейта байтс” на предстоящей конференции.
– Конечно.
– Значит, договорились. – Нахмурившись, Гриффин взглянул на часы. – Черт возьми! Вы успеете собраться за двадцать минут?
Дана рассмеялась, стараясь не выдать волнения.
– Можете засекать время.
– Тогда я жду вас. Моя машина внизу.
Дана бросилась в ванную. Входная дверь захлопнулась. Меньше чем десять минут спустя она появилась на пороге, одетая в строгую блузку и юбку, в туфлях на низком каблуке, с небольшим чемоданчиком и переносным компьютером в руках.
Гриффин одобрительно кивнул. – Восемь минут, и вы уже здесь. Вижу, вы даже волосы успели заколоть.
Что-то странное было в том, как он это сказал. Нахмурившись, Дана потрогала тугой пучок на затылке.
– Что-то не так?
– Нет. Вы прекрасно выглядите, как всегда.
Они молча спустились на лифте в вестибюль.
На улице с утра шел снег. Город казался на редкость спокойным, почти безмятежным. Водитель открыл дверцу “мерседеса”, припаркованного у обочины, и Дана села в машину.
– В аэропорт, Оливер, – скомандовал Гриффин, усаживаясь рядом с ней. – И постарайся доставить нас туда как можно быстрее.
Когда они были почти на месте, Дана повернулась к нему.
– Я буду вас обо всем информировать.
– Информировать?
– Да. Буду звонить из Майами и сообщать обо всем.
Оливер вырулил к обочине.
– Можете быть уверены, что я не подведу вас, мистер Маккенна. Разумеется, я ничего не обещаю, но сделаю все, что в моих силах.
– Надеюсь, все у вас получится.
Оливер распахнул дверцу. Они выбрались из машины.
– Не нужно провожать меня внутрь, мистер Маккенна.
– В чем дело, Андерсон? Вы опять называете меня “мистер Маккена”?
– Что ж, так принято. Я же снова на вас работаю. – Она с улыбкой взяла свой чемоданчик. – Если дело не выгорит и вы снова меня уволите, можете не сомневаться, что я буду называть вас по-другому. До свидания, мистер Маккенна. – Она вежливо протянула руку.
– Здравствуйте, мисс Андерсон, – так же вежливо отозвался Гриффин, пожимая ей руку.
– Что это значит? – нахмурилась Дана. – Все очень просто. – Взяв чемодан из рук Оливера, он крепко ухватил ее за локоть и повел к зданию аэропорта, всерьез опасаясь, что она прямо сейчас начнет называть его по-другому. – Мы летим в Майами вдвоем.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Она остановилась, не сразу осознав смысл сказанного, затем резко обернулась.
– Что вы сказали?
– Вы не ослышались, – спокойно проговорил он. – Я еду на конференцию с вами.