Пылкая страсть | страница 58
Барбара нахально улыбнулась Тому через плечо и вместе со стариком направилась вверх по тропинке к дому.
Томас Сазерленд несколько секунд наблюдал за этой парочкой, насмешливо покачивая головой, а затем последовал за ними.
Патриция застенчиво стояла в стороне, пока Стивен здоровался с родителями.
Нэнси Керкленд сияла от счастья, радуясь благополучному возвращению сына. Патриция восхищалась ее красотой. В свои сорок с лишним лет Нэнси была элегантной, очень привлекательной женщиной со стройной фигурой, голубыми глазами и изумительными пепельными волосами.
Патриция внимательно рассмотрела и Майкла, отца Стивена. Чарлз Рирдон говорил, что именно этот человек повинен в том, что его брат оказался в безвыходном положении. Чарлз обрисовал Майкла как злобного интригана, но, судя по добродушию и нежности, с которой тот приветствовал сына, Патриция не нашла никаких подтверждений этому обвинению.
Красивый, осанистый Майкл Керкленд, хотя и не такой высокий, как его сын, был выше шести футов ростом. По всей видимости, праздность была не в его натуре. Несмотря на высокое происхождение, Майкл был довольно прост в обращении, и это не было притворством. Патриция убедилась в этом, когда Стивен ее представил и Майкл с ней поздоровался.
Его глаза были темнее, чем у Стивена, и когда он улыбался, можно было заметить, как похожи их рты.
Нэнси Керкленд также искренне ее приветствовала, хотя Патриция почувствовала в ее испытующем взгляде любопытство. Тем не менее, казалось, она была искренне довольна, что Стивен привез с собой женщину.
— Вы уверены, что я не буду вам в тягость? — спросила Патриция извиняющимся тоном. — Я чувствую себя очень неловко, поскольку вас заранее не предупредили о моем приезде. — Она бросила взгляд на Стивена, но тот только пожал плечами.
— Судя по всему, Питера и Дэвида нет дома, — сказал Стивен.
Нэнси Керкленд печально покачала головой.
— Это просто нелепо! Вот уже два года я не видела ни одного из твоих братьев. Питер в Новом Орлеане, а Дэвид забрался далеко на Запад, в Калифорнию. — Она снова покачала головой. — Я не могу этого понять. Неужели моим сыновьям так плохо живется в нашем доме, что они предпочитают скитаться в чужих краях?
— Ну, ну, Нэнси, — осторожно успокоил ее Майкл Керкленд. — Кажется, сейчас дело дойдет до слез. — Он наклонился и поцеловал жену в щеку. — Что поделаешь, ты вырастила троих сыновей, которые не желают быть плантаторами.
— Когда я смотрю на наших друзей, окруженных детьми и внуками, то ощущаю, как одинока! Несколько писем от сыновей, перевязанных лентой, в железной коробке — слишком слабое утешение. — Она повернулась к Патриции с извиняющейся улыбкой. — Прошу прощения, я не хотела досаждать вам нашими семейными проблемами.