Утро нашей любви | страница 41
— Сожалею, если причинила вам неудобства, капитан Фрейзер.
— Ни в коей мере, миссис Драммонд.
— Что заставило вас отправиться на поиски?
— Вообще-то, сударыня, я оказался здесь случайно. Срезал путь, возвращаясь от друзей.
— Вы меня утешили. Зная, как легко вас расстроить… Джаред напрягся:
— Миссис Драммонд, меня нелегко расстроить. Я боевой офицер, способный сохранять спокойствие в любых обстоятельствах!
— Если вы не успокоитесь, капитан, то разбудите детей своим криком.
Ее попытка сдержать смех позабавила Джареда, и они оба расхохотались.
Кэтлин села на траву, и Джаред последовал ее примеру.
— Девочкам понравился «Пиноккио»?
— Кажется, да. Это дало им пищу для размышлений.
— Ну и как, теперь вы их лучше понимаете?
— Не то слово.
— Что касается меня, то я был бы доволен, если бы научился хотя бы их различать.
— Вы должны проводить с ними больше времени, капитан. Как долго вы намерены оставаться дома?
— Пока не заживут мои раны, полагаю.
— И куда вы отправитесь потом?
— Куда пошлют.
— Джонатан как-то упомянул, что вы были ранены в Индии. Я не знала, что там размещаются наши войска.
— Там нет наших войск. Я был военным атташе в американском посольстве. В Индии множество народностей и религиозных сект. Не все из них приветствуют западное влияние, особенно американцев и англичан. Какие-то мятежники атаковали наше посольство. — Он машинально потер больную ногу. — И вот я здесь с памятными отметинами.
— Уверена, ваши раны заживут, капитан Фрейзер. У моего дяди Флинта был такой же шрам на щеке. Через несколько лет он превратился в тонкую, почти незаметную полоску.
— Меня заботит не столько лицо, миссис Драммонд, сколько нога.
— О, простите. Вас, наверное, мучают боли?
— Боль со временем пройдет. А вот хромота, боюсь, останется, и мне придется уволиться со службы.
— Я понимаю, что это может помешать вам принимать участие в боевых действиях, капитан, но вовсе не обязательно уходить из армии.
— Я могу только надеяться, что вы правы, миссис Драммонд.
Он поднялся и протянул ей руку. Когда она вложила в нее свою ладонь, Джаред ощутил, что его пульс участился. Заглянув в изумленные глаза Кэтлин, он понял, что она также потрясена.
— Спасибо, — сказала она, когда он поднял ее на ноги. На какое-то неловкое мгновение их взгляды скрестились, затем Джаред отпустил ее руку и кивнул:
— Всего хорошего, миссис Драммонд.
Китти проводила его взглядом. Сегодня его хромота была заметнее. Она подняла руку, еще хранившую тепло его ладони, и уставилась на нее, словно ожидала увидеть какую-то отметину, свидетельство внезапного волнения, вызванного его прикосновением. Почему она так на него реагирует? Джаред Фрейзер — сущий деспот, поглощенный лишь собственной персоной. И все же сегодня под его воинственной личиной она разглядела тревогу и неуверенность и даже прониклась к нему сочувствием. Какие еще страхи он прячет под маской неприступности и высокомерия?