Люк Маккензи | страница 41
— Я вовсе не хотел пугать его.
— Нельзя так вести себя с маленьким, запуганным ребенком, который боится доверять людям. — Хани вырвала у Люка руку.
Шериф снял шляпу и повесил ее на крючок.
— А что мне делать, леди? Топтаться у входа или, может, стучать в собственную дверь?
— Да не в этом дело! Кстати, вы могли бы лучше меня знать, как вести себя со своим сыном. Вам никогда не приходило в голову поставить себя на место Джоша и представить себе, что он ждет от вас? — Опустив голову, девушка стала вытирать стол. — Но раз уж мы заговорили о том, что вы без предупреждения вошли в дом, вы не скажете мне, где ключ?
— У меня никогда не было ключа — с тех пор, как я сюда въехал.
— Уж не думаете ли вы, что я тоже буду спать в доме с незапертой дверью?
— Большинство людей в этом городе никогда не запирают дверей. Можете не волноваться — вы в полной безопасности. Я же буду в соседнем доме.
— Вы думаете, именно это меня тревожит? — поинтересовалась Хани.
— Не беспокойтесь, — засмеялся шериф. — А может, вы надеетесь, что я не сдержу слова?
— Если бы это было у меня в голове, шериф Маккензи, то я не стала бы спрашивать вас о ключе.
Раздраженный ее загадками, Маккензи бросил в таз для мытья посуды несколько тарелок.
— Чем, черт возьми, вы здесь занимались, перепачкав всю посуду в доме?! — закричал он.
— В следующий раз можете сами готовить вашу чертову еду! — огрызнулась девушка, швырнув в воду полотенце. — Ужин будет готов через пятнадцать минут, а вам бы лучше отправиться на поиски Джоша.
Люк сорвал с крючка шляпу и выскочил из дома.
«Что за парочка! — вертелось у него в голове. — Одна все время злится, другой пугается, и у обоих ни капли доверия ко мне!»
Не прошло и десяти минут, как Люк вернулся в дом с сыном. Оба умылись в бочке с дождевой водой, и теперь с их одинаковых темных волос капала вода.
— Садитесь, ужин готов, — сообщила Хани.
— : Позвольте мне, — сказал Люк, когда девушка стала открывать заслонку. Шериф схватил полотенце, открыл заслонку и вытащил из печи шипящую сковороду. Поставив сковороду на стол, он уселся. — Если не спешить, то пальцы окажутся целыми, — назидательно проговорил он.
Покосившись на Джоша, Хани промолчала. Не годится маленькому ребенку слушать их препирательства за столом. Девушка еще не забыла, как вечно ругались за обедом ее мать с отцом.
— М-м-м, кажется, вкус не хуже, чем аромат, а, Джош? — весело промолвил шериф, накладывая в тарелку порцию горячей курицы и протягивая ее Хани, затем Люк положил кусок птицы сыну и в последнюю очередь наполнил свою тарелку.