Оплаченные долги | страница 93



Силк со смехом встала и вручила ей наушники от коммутатора.

— Спасибо, что рассказали мне об этом. А то у меня возникло такое чувство, что я — единственный человек на свете, которого пугает простой коммутатор.

Секретарша уселась на место Силк.

— Первая работа всегда бывает трудной, но у вас все получается. — Она кивнула в сторону лифтов. — А вот и ваш спутник. Жаль, я не признаю охоты в чужих угодьях, — пробормотала она. — Не удивительно, что все женщины, работающие в нашем здании, вдруг начали заглядывать к нам, чтобы поздравить с переездом в Атланту. А я было решила, что это — хваленое южное гостеприимство.

Силк ухмыльнулась. Заговорщически подмигнув секретарше, она пообещала:

— Я ему это передам.

— Не вздумайте!

Киллиан вопросительно поднял брови: он успел услышать последнюю фразу.

— Что ты мне передашь?

Он переводил взгляд с полных озорного смеха глаз Силк на сидевшую рядом с ней женщину.

Секретарша застонала и демонстративно сосредоточилась на очередном звонке. Силк выскользнула из-за стола, задержавшись на секунду, чтобы взять сумочку.

— Это — женские секреты. Тебе знать необязательно.

— По твоему тону очевидно, что ваши женские секреты — сплошная ложь, — отозвался он, когда они оказались на тротуаре, где их окружила полуденная жара.

Он взял ее под руку, автоматически проверяя, не смотрит ли кто-нибудь на них с чрезмерным интересом. Хотя пока никто из его знакомых, с которыми он говорил в течение утра, не дал ему основания считать, что Силк угрожает прямая опасность, Кил-лиан намерен был действовать так, словно эта опасность реально существует.

Они молча прошли короткое расстояние, отделявшее их от гаража. Почувствовав, что Киллиан чем-то сильно озабочен, Силк мгновенно посерьезнела.

— Что случилось? — спросила она, как только они сели в машину. — Уже появились проблемы? Что-то связанное с безопасностью?

Киллиан потрясенно замер, не дотянувшись рукой до зажигания.

— Почему ты так решила?

— Главным образом потому, что, пока мы шли по улице, ты осматривался так, словно подозревал, что в каждом здании прячется снайпер.

Она пожала плечами, вдруг почувствовав себя неловко под его внимательными взглядом. Годы, в течение которых Силк вглядывалась во все тени, оберегая свою спину и спины тех, кто с ней работал, обострили ее чувства, возможно, сделали их даже чересчур острыми.

— Моя работа — обеспечивать безопасность помещений, — ответил он наконец.

Силк взвесила его ответ и почти сразу же поняла, что он практически ничего ей не сказал. Ее беспокойство усилилось, заставив пробудиться инстинкт самосохранения, который столько раз помогал ей в прошлом.