Розы во льдах | страница 23
Взобраться наверх было не очень сложно – естественные выступы позволяли это сделать. если бы не головокружение и боль в руках и ногах. Медленно и осторожно Бет полезла, цепляясь и упираясь пальцами, локтями и коленями. Ей казалось, что прошла целая вечность, пока она не увидела дорогу. На пыльной поверхности были заметны следы подков и колес, их было много – значит, караван путешественников проехал давно и никто не заметил, что она лежит внизу без сознания.
Идя на звук ручья, который где-то недалеко ниспадал с высоты, Бет стянула грязные хлопковые перчатки и нагнулась, чтобы зачерпнуть руками воды. Ледяная влага несколько смягчила боль в пересохшем горле. Она вымыла лицо и руки, это ее несколько взбодрило, но ноги все еще отказывались нормально двигаться.
Призывая все свое мужество, Бет дотащилась до края дороги, где начинался поворот, чтобы посмотреть, не едет ли кто-нибудь. Но вокруг не было ни души. Однако нечто другое привлекло ее внимание. Футах в шестидесяти внизу валялся ее саквояж, абсолютно растерзанный, а рядом были разбросаны предметы туалета и разные мелочи, которые она брала на ночь в номер. Ночная рубашка, словно призрак, трепетала на ветру, повиснув на ветвях высокого дерева, разбитое ручное зеркало играло зайчиками на солнце. Джекоб Дахл, или как его там звали, не зная, что она лежит живая на выступе, проехав немного, освободился от единственной улики, свидетельствовавшей о ее пребывании в экипаже.
Бет решительно сжала губы. Рано или поздно она до него доберется и тогда потребует ответа – как случилось, что ее личные планы, о которых из письма знала только ее старшая кузина Джина Холстейн, стали известны ему и почему ей пытались помешать посетить Тордендаль? Одно было ясно: на нее натравили злейшего врага при первом же известии о ее желании повидать родные места матери. Неужели в Тордендале так долго помнят обиды, что убийство дочери давней обидчицы считают необходимым актом отмщения?
Откинув со лба волосы, Бет устало поплелась по дороге, держась следов проехавшего каравана. Ничто не остановит ее, она дала себе слово и должна увидеть Тордендаль. Теперь, по крайней мере, она знает, что нужно быть начеку и постараться избежать опасности. Она решительно брела вперед, пыльный и рваный подол юбки шлейфом волочился сзади.
Бет прошла около мили, когда услыхала стук подков, доносившийся от поворота, который она только что одолела. Послышались детские голоса, и это означало, что ей нечего бояться, и Бет остановилась посреди дороги, чтобы ее заметили.