Прекрасный незнакомец | страница 33
— Что такое? Она объезжена, клянусь вам! — угрожающе проговорил шотландец.
Артур закатил глаза, потом кивнул в сторону ворот. Сейчас кобыла у него под контролем, а цена не настолько велика, чтобы из-за нее стоило торговаться.
— Будьте так любезны, — лениво проговорил он, сжимая ногами бока лошади и все время держась начеку.
Когда ворота отворились, кобыла вылетела с выгона галопом и помчалась по деревенской дороге. К тому времени, когда они добрались до большака, идущего на север, с Хеллион, как Артур ее назвал, управляться стало уже немного легче, но она все еще была чересчур игрива.
Дорога вилась по склонам холмов, мимо глубоких долин и кристально чистых потоков. Местность казалась совершенно необитаемой, и если бы не какая-то старуха, закутанная в плед и бредущая по дороге в сопровождении собаки, такой же старой, как и она, сама, Артур решил бы, что попал в места, где не ступала нога человека.
К вечеру он начал думать, что пропустил поворот. Он остановил лошадь у небольшого ручья рядом со старинным каменным крестом, обозначающим расположение бог весть чего, и дал Хеллион напиться досыта, а сам начал изучать примитивную карту, нарисованную трактирным слугой. «X», вероятно, означало Данкельд, городок, где, по мнению слуги, ему предстояло выяснить, куда ехать дальше. По подсчетам Артура, этот городок должен был находиться именно там, где он сейчас стоял. Он посмотрел на солнце, чтобы определить направление. Держите на север, посоветовали ему, к Кайнлейвену. Кайнлейвен, судя по карте, совсем рядом с Данкельдом, а Данкельд, кажется, отстоит от Перта не больше чем на десять миль.
С тихим вздохом Артур потер затылок. Конечно, он отъехал от Перта больше чем на десять миль. Но может быть, это ему так показалось из-за трудностей, связанных с Хеллион? Он снова направил кобылу на дорогу, решив, что поедет в северном направлении, а если не найдет никакого ориентира в течение часа, повернет обратно.
Спустя час, не обнаружив ничего, кроме каменного фундамента того, что некогда было крепостью, Артур с раздражением и презрением начал думать обо всей Шотландии в целом, а особенно о Пертшире. Он сердито посмотрел на дорогу, ведущую на север.
Ладно, хватит себя обманывать. Он заблудился.
И судя по всему, заблудился окончательно и безнадежно, поскольку здесь не было никаких признаков цивилизации, за исключением старухи в пледе, а он встретил ее два часа назад. Как, неужели он заехал в дикие места, не отмеченные на карте? Может быть, он вообще очутился у черта на рогах?