Тотто-тян, маленькая девочка у окна | страница 84
Сначала Миядзаки ознакомил всех с английским текстом, читая так гладко и выразительно, что все просто заслушались. А потом началось его сражение с родным языком. Короче говоря, Миядзаки внес в жизнь новую струю.
– Ака-тян значит бейби[25], – начал он.
– Ака-тян – это бейби, – повторили все хором.
– Уцукуси значит бьютифул[26], – продолжал Миядзаки.
– Уцукусии значит бьютифул, – поправили его. Мальчик, почувствовав свою ошибку – не хватало одного «и» и интонация была не та, переспросил:
– Кажется, я ошибся? – И поправился: – Уцукусии – так ведь?
Все очень быстро подружились с новичком. А тот приносил в школу все новые и новые книжки и на большой перемене читал их, обучая товарищей английскому. И сам он с каждым днем все лучше и лучше говорил по-японски. И больше уже не садился на ступенечку в токонома[27].
Тотто-тян и ее друзья многое узнали об Америке. Но совсем иначе обстояли дела за стенами «Томоэ»: с Америкой шла война, и английский был исключен из всех школьных программ как язык неприятеля.
«Все американцы – дьяволы!» – твердила официальная пропаганда. Но в школе «Томоэ» дети продолжали повторять: «Красивый значит бьютифул!»
Ветры, дувшие над «Томоэ», были легкими и теплыми, и дети росли в ней с красивой душой.
Школьный спектакль
«Мы будем ставить пьесу!» – эта новость мгновенно облетела всю школу. Ничего подобного еще не случалось в «Томоэ». Выступления в час обеда по-прежнему продолжались – каждый день по очереди один из учеников выходил на середину и рассказывал свою историю. Тут же речь шла о совершенно ином – выступать перед гостями на небольшой сцене с роялем, на котором обычно играл директор во время уроков ритмики. Кстати сказать, в школе не было ни одного ученика, который мог похвастаться тем, что побывал в театре. Даже Тотто-тян, дочь музыканта, кроме «Лебединого озера», ничего не видела. И все же решили поставить пьесу к концу учебного года, а что именно – это решалось в каждом классе.
Класс, где училась Тотто-тян, выбрал «Кандзинтё» («Лист пожертвований») – старинную пьесу из репертуара Кабуки. Она не совсем соответствовала новаторскому духу «Томоэ», но о ней писали в учебниках и, кроме того, ее очень хотел поставить учитель Маруяма, большой поклонник классики.
Было решено, что на роль силача Бэнкэя лучше всего подходит высокая и крепкая Айко Сайсё, а роль начальника заставы Тогаси отдали Амадэре, мальчику с громким голосом, умевшему принимать очень важный вид. И, наконец, посоветовавшись, решили, что роль благородного полководца Ёсицунэ, который по ходу пьесы притворяется носильщиком, будет играть Тотто-тян. Все же остальные станут странствующими монахами.