Серебряный ветер | страница 29



Аделина ничего не ответила. Девушке показалось, что он хотел коснуться ее лица, но Тэлброк отвел руку.

— Кардок должен получше присматривать за своими сокровищами.

Намерение приласкать ее, так и не осуществленное, отчего-то взволновало Аделину. Она прижала ладони к пылающим щекам.

Тэлброк отступил на шаг.

— Я вас напугал.

— Нет, я не боюсь.

Тэлброк посмотрел поверх головы Аделины вдаль. За ее спиной располагалась гарнизонная конюшня.

— Ваш спутник вывел лошадей, кажется, он готов ехать. Вам не следует оставаться здесь одной.

Аделина оглянулась и увидела, что Хауэлл седлает своего коня. Два других жеребца уже ждали привязанные. У двери конюшни топтался какой-то солдат, пристально разглядывавший Аделину. Незнакомец вытащил из складок туники флейту и принялся играть.

— Уходите, — сказал Тэлброк, — и больше сюда не возвращайтесь. Здесь не место для юных леди.

И вновь Аделине показалось, что Симон хочет прикоснуться к ней, может быть, подвести к лошади и подсадить. Но он этого не сделал. Тэлброк направился к старому замку и исчез за узкой дверью, ни разу не оглянувшись.

Аделина подошла к своей кобыле.

Солдат с флейтой прекратил наигрывать протяжную мелодию и помог Аделине сесть в седло.

Между тем Хауэлл уже подвел лошадей к воротам крепости. Аделина ждала у конюшни, пока Хауэлл с двумя жеребцами в поводу выедет за ворота. Она вздрогнула, когда солдат с флейтой взялся за поводья ее кобылы.

— Я посланник, — произнес он. Аделина побледнела как смерть.

— Ты человек Тэлброка?

— Я здесь с гарнизоном. Не так давно я служил у Лонгчемпа. Он все еще мне доверяет.

Хауэлл притормозил за воротами, оглянулся, неодобрительно нахмурившись. Преодолевая страх, сковавший тело, Аделина подняла руку и махнула Хауэллу, чтобы он ее не ждал.

Солдат наблюдал за тем, как Хауэлл повернул налево, к спуску с холма.

— Если у тебя есть сообщение для Лонгчемпа, можешь передать его мне. Пошли за Люком, если понадобится.

— Ты шпион Лонгчемпа? — Аделина не могла скрыть своего изумления. — Зачем же ему понадобилась еще и я?

Люк обошел ее лошадь с другой стороны и принялся проверять крепление седла. Для постороннего наблюдателя Люк был просто любезным кавалером, оказывающим мелкие знаки внимания дочери Кардока.

— Лонгчемп никогда ничего никому не объясняет, а я не спрашиваю.

Тонкие губы Люка растянулись в усмешке.

— Вы можете попасть туда, куда я не могу. Имейте в виду, леди, вы должны сделать все возможное, чтобы выполнить приказ нашего хозяина.