Свет в полумраке | страница 9
Аркадия нахмурила тонкие брови платинового цвета, так что они почти сошлись над переносицей.
– Что с тобой?
– Все нормально, по крайней мере самое страшное уже позади. Все дело в том, что я оказалась застигнутой врасплох. Сама виновата, не надо было так беспечно влетать в незнакомую комнату.
Зоя с удовольствием взяла в руки холодный запотевший стакан и отпила большой глоток чая. К ней постепенно возвращалось спокойствие, но она знала, что на то, чтобы окончательно прийти в норму, потребуется еще какое-то время. После инцидентов вроде сегодняшнего Зоя всегда чувствовала необъяснимое беспокойство и неестественное чувство голода.
– Я заказала нам по салату «Цезарь» – сказала Аркадия.
– Отлично, спасибо.
Официант поставил на стол корзиночку с хлебом и кувшинчик оливкового масла с ароматом розмарина и удалился. Зоя тут же отломила большой кусок хлеба, полила его маслом, посолила и отправила в рот.
– Ты правда нормально себя чувствуешь? – с сомнением переспросила Аркадия. – Не обижайся, но выглядишь ты, честно говоря, неважно.
– Я в порядке, – ответила Зоя с полным ртом. – Вопрос в другом: что мне теперь делать?
Аркадия подалась вперед и понизила голос так, чтобы никто, кроме Зои, ее не слышал:
– Ты уверена, что этот парень убил свою жену?
– Нет, конечно. – Зоя проглотила хлеб. – Я же не могу знать определенно, что произошло в той комнате. Я улавливаю только эмоции, связанные с событиями, а не сами события. Но одно могу сказать совершенно точно: в этой комнате произошло что-то очень плохое. – Она поежилась. – И произошло совсем недавно.
– И все это ты можешь сказать только па основании своих ощущений?
– Да. – Зоя задумалась, анализируя собственные впечатления. – Более того, у меня есть кое-какие доказательства моей версии. Во всяком случае, я думаю, что есть.
Аркадия ухватилась за ее слова:
– Какие доказательства?
– К сожалению, ничего такого, что можно было бы предъявить в суде. Но из комнаты исчезла кровать.
– Кровать?
– Ну да. Мейсон говорит, что бывшая жена забрала ее с собой.
– Может быть, так оно и есть. Вряд ли исчезновение кровати кому-то покажется подозрительным.
– Из комнаты исчезла не только кровать. Я заметила, что краска на полу немного выгорела, но рядом с местом, где стояла кровать, можно разглядеть прямоугольник, где она сохранила яркость.
– Думаешь, там лежал ковер?
– Да.
– И он тоже исчез. Но Мейсон ни словом не обмолвился о том, что бывшая жена забрала и ковер.
– Именно так. Кроме того, стены комнаты были недавно перекрашены в цвет, который совершенно не подходит. Мейсон утверждает, что сделал это собственноручно, и похоже, что так оно и было. Выкрашено ужасно. Богатый мужчина, живет в престижном районе… было бы естественно, если бы он нанял кого-то перекрасить стены, коль уж сам не умеет обращаться с кистью и краской,