Если | страница 11



БЕРТ

Хорошо, я не остановил одну, но если ...

БИЛЛ

Мне плевать. Они не поставят меня снова на ковер и не выскажут мне всю эту чушь. Нет, если кто-то должен пострадать... Пусть это будет она.

[Входит ДЖОН БИЛ.]

БЕРТ

Минуту, Билл.

БИЛЛ

Нет, если он... Нет, если он даже...

БИЛЛ [касаясь шляпы] Доброе утро, сэр. [ДЖОН не отвечает, а идет к двери между ними.] Поднести ваш багаж, сэр?

ДЖОН

Идите к черту!

[Выходит через дверь.]

БИЛЛ

Приветик.

БЕРТ

Что-то на него нашло.

БИЛЛ

Ну, никогда бы не подумал. Я же знаю этого парня.

БЕРТ

Говорил всегда вежливо, правда?

БИЛЛ

Никогда не видел его таким.

БЕРТ

Ты ничего ему не говорил, а?

БИЛЛ

Никогда в жизни.

БЕРТ

Ну, и я никогда.

БИЛЛ

Какие-то проблемы.

БЕРТ

Должно быть, так. [Слышен шум поезда.] Ах, вот и он. Ну, как я говорил...

Занавес

СЦЕНА 4

В железнодорожном вагоне второго класса.

Время: То же самое утро, что и Сцена 1, Акт I.

Шум, и сцена движется за окнами. Сцена, на мгновение приоткрывающая вид простых Английских холмов, почти полностью скрыта плакатами, "ДАЙ ЕЙ БОВРИЛ", "ДАЙ ЕЙ ОКСО", сменяющими друг друга.

Лица: ДЖОН БИЛ, девушка, мужчина.

Все сидят в абсолютной тишине как статуи у Луксора. Мужчина сидит у окна и потому может распоряжаться окном.

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Вы не возражаете открыть окно?

МУЖЧИНА В УГЛУ [пожимая плечами и как будто вздрагивая]

Ээээ...конечно. [Он, похоже, не возражает. Он открывает окно.]

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Большое спасибо.

МУЖЧИНА В УГЛУ

Не за что. [Он не хочет противоречить ей. Снова наступает тишина.]

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Вы не возражали бы теперь закрыть окно? Я думаю, что довольно холодно.

МУЖЧИНА В УГЛУ

Конечно. [Он закрывает. Снова молчание.]

МИРАЛЬДА Клемент

Я думаю, что стоило бы снова открыть окно немного. Теперь скорее душно, не так ли?

МУЖЧИНА В УГЛУ

Ну, я думаю, что очень холодно.

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

O, в самом деле? Но вы не против открыть его для меня?

МУЖЧИНА В УГЛУ

Я был бы доволен, если б окно было закрыто, если Вы не возражаете.

[Она вздыхает, разводит слегка руками, и ее симпатичное лицо выражает отрешенность христианского мученика в присутствии львов. Это сделано, видимо, для Джона.]

ДЖОН

Позвольте мне, мадам.

[Он наклоняется над законным владельцем окна, мужчиной более внушительным, и открывает окно. МУЖЧИНА В УГЛУ пожимает плечами и, весьма выразительно, обращается к своей газете.]

МИРАЛЬДА

O, огромное спасибо.

ДЖОН

Не стоит.

[Снова молчание.]

ГОЛОСА ПРОВОДНИКОВ [Снаружи]

Фан Кар, Фан Кар.