Убийство с гарантией | страница 22



– Нет, этого соглашения я ни разу не видела, – наконец заявила она, – но знаю, какая компания могла его составить.

– Ну что ж, вот и отлично, благодарю вас, мисс Уайльд! – воскликнул полицейский, и в его глазах на мгновение вспыхнул огонек. – И какая же это компания?

– "Нью Уолд Конститьюшнл".

– Но это же та самая... – начал было Марлоу, но сразу осекся.

Клени удивленно вскинул брови, но тут же расплылся в улыбке, обнажая два ряда великолепных белых зубов.

"Это чтобы лучше съесть тебя, дитя мое!" – мелькнула у Джека дурацкая ассоциация.

– Ну как же, знаю! – обрадовался сержант. – Это ведь американская компания, правда?

– Совершенно верно, – с чуть заметной иронией подтвердила Леонида. – Английские компании не пользуются такого рода преамбулами.

– Само собой, нет, мэм, – проговорил Клени, очень точно имитируя американский акцент.

Леонида не могла сдержать улыбку, и Марлоу почувствовал, что его нервы уже не так мучительно напряжены.

– А можете вы еще что-нибудь к этому добавить? – снова спросил сержант.

– Вы заметили вот это? – Девушка указала фразу на второй странице документа. – Вот этот знак "#", обозначающий фунты стерлингов, – очень темный. Судя по всему, это место потерли резинкой, а потом снова напечатали, сильно нажимая на клавишу. Кроме того, еще в двух других местах можно разобрать, что первоначально там стоял знак доллара. Поэтому я думаю, что документ печатался на машинке, имеющей одновременно оба знака – $ и...

Клени изучающе посмотрел на Леониду.

– Джек Марлоу, ваша секретарша – просто чудо из чудес, – заявил он. – Вы совершенно правы, мисс Уайльд. Вам когда-нибудь случалось печатать на таких машинках?

– Нет, но я знаю об их существовании.

– И где же их можно найти?

– В американском Министерстве информации. Я там работала.

– Где постоянно имеют дело как с американцами, так и с англичанами, – с самым серьезным видом проговорил Клени.

Он забрал документ и снова осторожно вложил обратно в пластиковую обложку.

– Благодарю вас, мисс Уайльд. А вас, Джек Марлоу, позвольте поздравить.

Сунув конверт в карман пальто, сержант спросил:

– Кто-нибудь из вас слышал о некоем Джиллике? О Лестере Джиллике?

Марлоу тут же вспомнил, что так звали ювелира, убитого у себя в лавке.

Но Клени не смотрел на него: не отрывая глаз, он сверлил взглядом Леониду.

Глава 8

Девушка, не дрогнув, выдержала взгляд вдруг посуровевшего сержанта.

– Кажется, это ювелир, которого убили в начале нынешней недели? – спросила Леонида.