Боги горы | страница 2



Нет, нет. Не знаете вы моего господина. Не знаете вы его.

Т а н :

Он -- сам Солдан, пришедший корить нас?

А г м а р :

Я -- нищий, и старый нищий.

С л э г : {с великой гордостью}

Нет никого, подобного моему господину. Ни один странник не встречался с хитростью, подобной его хитрости, даже те, что приходят из Ефиопии.

У л ь ф :

Мы восприветствуем вас в граде нашем, в коий пришла скверна, дурно в коем во дни сии нищим.

А г м а р :

Пусть же никто, кто знает тайну путей, иль чуял, как новый ветер восстает утром, иль вызывал из душ людских божественную щедрость, не говорит боле о торговле или достойных жалости деньгах магазинов и торговых людей.

У г н о :

Я поспешил, ибо дурно время.

А г м а р :

Я исправлю время.

С л э г :

Нет невозможного для моего господина.

А г м а р : {Слэгу}

Молчи и внимай мне. Неведом мне сей град. Издали пришел я, истощив град Акару.

С л э г :

В нем господин мой трижды был сбит и ранен экипажами, один раз был он убит, и семь раз избит и ограблен, и всякий раз подавали ему щедро, чтобы исправить сие. Девять у него болезней, и многие смертельны.

А г м а р :

Молчи, Слэг. Есть ли воры среди следующих здесь нашим заповедям?

У л ь ф :

Немного тех, кого называем мы так, господин, но вряд ли посчитаете их вы ворами. Скверные они воры.

А г м а р :

Нужен мне будет лучший ваш вор.

{Входят двое граждан в богатых одеяниях, Илланаун и Урандр.}

И л л а н а у н :

Потому пошлем мы галеоны в Ардасп.

У р а н д р :

Прямо в Ардасп, сквозь серебряные врата.

{Агмар переносит толстую ручку своего длинного посоха к левой подмышке, падает на нее, и она поддерживает его вес. Его правая рука повисает -безжизненна и бесполезна. Он, хромая, подходит к гражданам, вымаливая подаянья.}

И л л а н а у н :

Прости. Не могу я помочь тебе. Здесь слишком много было нищих, и вынуждены мы отказаться от подаянья во благо града.

А г м а р : {садясь на землю и рыдая }

Я пришел издалека.

{Илланаун тут же возвращается и дает Агмару монету. Илланаун уходит -Агмар, вновь распрямившись, подходит к остальным.}

А г м а р :

Понадобится нам добрая одежда; да начнет вор немедля. Лучше зеленая одежда.

Н и щ и й[Тан. В. С. В.] :

Пойду приведу вора. {Уходит}

У л ь ф :

Оденемся мы как благородные и обхитрим град.

У г н о :

Да, да; скажем, мы послы из дальной страны.

У л ь ф :

И будет много еды.

С л э г : {тихо Ульфу}

Но не знаете вы моего господина. Теперь, когда сказали вы, что пойдем как благородные, сделает он лучшее предложение. Предложит пойти царями.