Лорд-дикарь | страница 30
Сбитая с толку, Ариэл оглянулась и посмотрела на мистера Пенроуза. Все это время она слышала какие-то странные звуки у себя за спиной. Оказалось, это Пенроуз стучит зубами. Совершенно очевидно, что помощи от него не дождешься. Даже Фаррелы, ее предполагаемые защитники, онемели от страха. Первой пришла в себя миссис Фаррел.
— Чтоб мне провалиться, — выругалась она. — Он же здоровущий мужик.
Расправив плечи, Ариэл шагнула вперед. Пора что-то предпринять. Она встала между людьми Каслтона и лордом Сейджем, подставив ему свою спину. Это было или невероятной глупостью с ее стороны, или шагом к сближению, как того требовали отношения между учеником и учительницей.
— Хватит, — сказала она.
Все молчали. Медленно оглядев комнату, она сказала:
— Сегодняшнее утро было тяжелым для всех. Гроза и трудная дорога всех утомили, поэтому предлагаю сейчас прекратить все разговоры и немного отдохнуть. — Ариэл посмотрела на стоящих перед ней парней: — Передайте графу, что лорд Сейдж доехал благополучно и в самое ближайшее время я проинформирую его, как обстоят дела.
Один из парней нервно дернул головой и тыльной стороной ладони вытер пересохшие губы.
— Прошу прощения, мэм, но их милость приказала нам пока оставаться здесь на случай…
За спиной раздалось глухое рычание, и по телу Ариэл побежали мурашки.
— Ваша помощь не понадобится, — ответила она твердо, несмотря на то что внутри у нее все дрожало от страха.
— Ради Бога, мисс Холлидей, — взмолился Пенроуз, сделав вперед два нетвердых шага и тут же отступив под взглядом Сейджа. — Предосторожность никогда не помешает.
— Я буду осторожной, — ответила Ариэл.
Сама не понимая почему, но в тот момент Ариэл была уверена в своей безопасности.
— Вы можете идти, — приказала она людям Каслтона, что они и сделали, облегченно вздохнув.
— В силу сложившихся обстоятельств нам лучше отложить дальнейший разговор с милордом. Я знаю, что у вас много неотложных дел в школе.
— Да, да, конечно, — пробормотал Пенроуз и поспешил к двери, но на полпути остановился. На его лице была виноватая улыбка. — Если вы уверены… — лепетал он. — Если вы… тогда я…
— Я абсолютно уверена, — заверила его Ариэл. — До свидания, мистер Пенроуз.
Когда он ушел, Ариэл обратилась к Фаррелам:
— Вы дали мне ясно понять, что домашняя работа не входит в ваши обязанности. Однако лорд Каслтон информировал меня, что вы, миссис Фаррел, отличная кулинарка и что будете помогать мне во всем, чтобы сделать пребывание здесь лорда Сейджа приятным.