Свадебный сезон | страница 75
— Это для леди, живущих в двадцать седьмом номере, — сказал лакей, протягивая карточку.
Хотя по ливрее Колли догадалась сразу, у кого он служит.
На карточке было написано только: «Реймонд».
— Мои первые цветы в Лондоне! — воскликнула Джилли.
Отбросив журнал, она подбежала и стала нюхать цветы.
— Это, конечно, прекрасные цветы, — сказала Джилли, — но мне нравятся розы. Почему лорд Реймонд не поинтересовался, какие цветы мы больше любим?
— А вот этого я не знаю, — ответила Колли.
Хотя лично ей казалось, что просто букет роз очень скучно. Кроме того, она чувствовала, что этот букет несет в себе какую-то тайну. Тут были бледно-желтые нарциссы, маргаритки и дикий львиный зев, которые перемежались с петуниями, фиалками, левкоями и водосбором.
— Такой букет нужно тщательно подбирать, — сказала Колли. — А букет роз купить очень даже просто.
Но Джилли ее почти не слушала.
— Когда начнется сезон, — сказала Джилли, — у меня будет много-много роз. Я всем сообщу, что розы — мои любимые цветы. Ну, а пока можно насладиться и этими полевыми цветами.
Она взяла карточку из рук Колли и посмотрела на подпись.
Затем Джилли нахмурилась. Ее мысли приняли ног вое направление.
— А ты знаешь, Колли, — сказала она, — я думаю, что ты слишком волнуешься из-за того пропавшего кольца. Если лорд Реймонд шлет тебе цветы, значит, он не так уж сердится на тебя.
Не желая спорить по этому поводу, Колли просто сказала, что надеется уладить дело с кольцом раз и навсегда уже завтра к этому времени.
— Да, я тоже надеюсь, — сказала Джилли, — потому что я очень хочу пригласить лорда Реймонда на мой первый бал. Мне кажется, лорд Реймонд будет там хорошо смотреться, как ты считаешь?
Не ожидая ответа, девушка продолжила:
— Он не только богатый и титулованный, но и очень обаятельный. А уж какой красавец, ко всему прочему!
Она вздохнула с сожалением.
— Жаль только, что старый.
— Старый? — удивилась Колли. — Ты еще маленькая и совсем бестолковая. Итан Брэдфорд вовсе не старый. Ему не больше тридцати. Он…
Колли вовремя спохватилась.
Сестра смотрела на нее подозрительно и, кажется, задумалась над ее словами.
Но, к счастью, Джилли никогда долго не думала ни о чем, и уже листала вовсю «La Belle Ensemblee».
Следующий день выдался свежим и ясным. Поэтому Колли приготовилась к путешествию в Эймсли с лордом Реймондом. Верный своему слову, этот «старый» джентльмен приехал за ней ровно в десять часов. В красивом сюртуке и узких кремовых брюках, облегающих его мускулистые ноги, словно вторая кожа. Его великолепный галстук был завязан по последней моде, а высокие сапоги сверкали, словно зеркало.