Робкая магия | страница 68



— Нет-нет, эта вещица недостаточно безвкусна, — заявила Родди. — Мне нравятся пестрота и аляповатость. Я хочу вон ту.

И она показала на шкатулку-башенку. Фэлен бросил взгляд на мистера Скипуорта, и ювелир, поклонившись, удалился, уверенный в том, что клиенты не уйдут сегодня из его магазина без дорогой покупки.

— Родди, — спокойно сказал Фэлен, — боюсь, что эта уникальная вещица слишком дорого стоит.

Она улыбнулась ему так, как всегда это делала прежде, когда хотела, чтобы отец купил ей какую-нибудь безделушку.

— Неужели мы не можем позволить себе купить такую мелочь, милорд? — игриво спросила она.

— Вы можете, а я, к своему великому сожалению, нет, — без тени улыбки ответил Фэлен.

Выражение беспечности и озорства тут же исчезли с лица Родди.

— О, милорд… — дрогнувшим голосом тихо промолвила она.

Только теперь Родди осознала, какую ошибку она допустила. В комнате установилась гнетущая тишина. Улыбнувшись, Фэлен погладил жену по щеке.

— Если вы купите шкатулку, это не будет подарком, — мягко промолвил он.

Родди быстро схватила со стола шкатулку из сандалового дерева.

— Я хочу вот эту! — воскликнула она и, открыв ее, стала слушать мелодию контрданса. — Простите меня, — прошептала она, чуть не плача. — Я такая глупая.

Фэлен обнял жену за плечи.

— Не надо плакать, любовь моя. Все это мелочи. Они не стоят ваших слез. — Фэлен смахнул большим пальцем слезу с ее щеки. — Если вы не прекратите плакать, я не выдержу и куплю это чудовище.

Родди улыбнулась сквозь слезы.

— Шкатулка действительно так безобразна?

— Просто безбожно, — с чувством сказал Фэлен.

Родди фыркнула и взяла носовой платок, который протянул ей муж. Когда в комнату вернулся мистер Скипуорт, Родди с улыбкой показала ему шкатулку из сандалового дерева.

— Правда, прелестная вещица? — спросила она и почувствовала, что на ее глаза вновь навертываются слезы. — О Боже, я сейчас заплачу!

Мистер Скипуорт сам был готов расплакаться, увидев, какую шкатулку выбрала клиентка. Но он взял себя в руки и распорядился, чтобы старший продавец проводил Родди в главный зал. Владелец магазина остался в комнате, чтобы поговорить с лордом Иверагом. Родди остановилась на пороге и, обернувшись, посмотрела на Фэлена.

— Мне очень дорог ваш подарок, — промолвила она, прижимая шкатулку к груди. — И я всегда буду дорожить им.

Разговор Фэлена и мистера Скипуорта за закрытыми дверями длился довольно долго. Дожидаясь мужа, Родди рассеянно рассматривала браслеты, которые продавец разложил перед ней на прилавке. И тут в магазин вошла новая клиентка.