Робкая магия | страница 65



— Леди Ивераг, — торжественным тоном сказал он, — сегодня вы познакомились с лучшим кондитером Англии. Запомните этот миг на всю жизнь.

Гантер внешне ничем не выдал своего удивления по поводу того, что граф женился. Однако тут же отвесил Родди поклон.

— Прошу прощения, миледи, — промолвил он. — Я не имел чести знать, что лорд Ивераг женился. Позвольте мне с некоторым запозданием от всего сердца пожелать вам счастья.

— Спасибо. Ваши кондитерские изделия просто восхитительны, — сказала Родди, втайне от Фэлена подмигнув Гантеру. — Если позволите, я хотела бы забрать с собой это последнее пирожное со сливками.

— Конечно, миледи.

Фэлен с сожалением смотрел, как кондитер заворачивает пирожное. Заметив это, Родди и Гантер переглянулись. Они понимали друг друга без слов.

— Может быть, Гантер, — сказала Родди, — вы пришлете дюжину таких пирожных в особняк Беньян-Хаус.

— Я незамедлительно выполню вашу просьбу, миледи, — пообещал кондитер.

Родди испытала странное удовольствие, впервые за время своей супружеской жизни отдав распоряжение обслуживающему персоналу.

Повернувшись к мужу, она увидела, что он усмехается.

— Вы решили побаловать меня? — спросил он. — Я еще до ужина съем все двенадцать.

— Их тринадцать, — напомнила Родди, показав ему сверток, который она держала в руке.

— Одним пирожным больше, одним меньше, — рассудил он. — Думаю, что я справлюсь со всеми.

Гантер распахнул перед ними дверь, и Родди снова многозначительно улыбнулась ему, проходя мимо. Кондитер поклонился. Он понимал, что завоевал доверие леди Ивераг и отныне может рассчитывать на ее покровительство. Выйдя на крыльцо, месье Гантер проводил супружескую чету долгим взглядом. Родди уловила мысли, пронесшиеся в его голове.

«О Боже, — думал владелец кондитерской, — по-моему, эта юная особа любит его. Бедное дитя!»

К тому времени, когда они добрались до улицы Пэлл-Мэлл, последнее пирожное со сливками было съедено. Родди с удовольствием рассматривала витрины дорогих магазинов, которые заинтересовали ее куда больше, чем Карлтон-Хаус с возведенными недавно вдоль его фасада колоннами ионического ордера. Родди особенно привлекали различного рода часы, резные трости, чайницы, украшенные инкрустацией табакерки. Все эти вещицы казались ей просто очаровательными.

Словно маленький беспризорник, прижав нос к стеклу витрины, она долго любовалась каким-то большим странным предметом, украшенным позолотой и эмалью. Он имел форму замковой башни, хотя вряд ли когда-нибудь на свете существовали башни таких ярких веселых тонов.